འཇམ་དཔལ་ཚེ་བདག་ལྕགས་འདྲའི་སྟོབས་ཆེན་མཆོད་རྟེན་གཙོར་གྱུར་གྱི་མན་ངག་གནད་ཀྱི་སྒྲོན་མ་བདུན་པ། པདྨ་འགྱུར་མེད་རྒྱ་མཚོ།
འཇམ་དཔལ་ཚེ་བདག་ལྕགས་འདྲའི་སྟོབས་ཆེན་མཆོད་རྟེན་གཙོར་གྱུར་གྱི་མན་ངག་གནད་ཀྱི་སྒྲོན་མ་བདུན་པ། པདྨ་འགྱུར་མེད་རྒྱ་མཚོ།
འཇམ་དཔལ་ཚེ་བདག་ལྕགས་འདྲའི་སྟོབས་ཆེན་མཆོད་རྟེན་གཙོར་གྱུར་གྱི་མན་ངག་གནད་ཀྱི་སྒྲོན་མ་བདུན་པ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།

文殊寿主铁相大力佛塔为主的窍诀精要明灯第七
作者：莲花不变海（贝玛久美江措）
文殊寿主铁相大力佛塔为主的窍诀精要明灯第七


 །
ཨོཾ་སྭསྟི་ཛ་ཡནྟུ། གཏུམ་དྲག་ཉམས་བརྒྱར་འབར་བའི་ཞལ་གྱི་སྒོ །བདུད་སྡེའི་ཁྲག་རྒྱུན་ལྦུ་ཕྲེང་འཁྲུག་ཀློང་ནས། །ཧཱུྃ་ཕཊ་ང་རོའི་གད་མོས་གཤིན་རྗེའི་དཔུང། །མཐར་མཛད་འཇམ་དཔལ་ཕྱག་རྒྱ་ཟིལ་གནོན་ཀྱེ། །རང་བྱུང་དོན་གྱི་ཡེ་ཤེས་འཁྲུལ་མེད་དུ། །ཐུགས་ཆུད་གྲུབ་བརྙེས་རིག་འཛིན་ཚོགས་སྤྱི་དང་། ཁྱད་པར་དུས་གསུམ་ཀུན་མཁྱེན་པདྨ་འབྱུང་། །མཁའ་ཁྱབ་རྒྱལ་བའི་སྤྱི་གཟུགས་དེར་ཕྱག་འཚལ། །ཟབ་དོན་མཛོད་བརྒྱར་མངའ་བརྙེས་ནོར་འཛིན་མཚན། །རྣམ་བཞིའི་ལས་ཀུན་ཐོགས་མེད་ཡང་དབང་གཏེར། །གསང་བའི་རྒྱ་འགྲོལ་གཏེར་སྟོན་ཞང་ཁྲོམ་རྗེ། །གཤེད་སྐོར་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་དབང་རྣམ་གསུམ་རྒྱལ། །ཤེས་བྱ་ཀུན་མཁྱེན་ཟིལ་གནོན་བཞད་པ་རྩལ། །རྣམ་ཀུན་གཙུག་གི་རྒྱན་མཆོག་གཏེར་བདག་གླིང་། །ཟླ་མེད་སྨྲ་བའི་ཉི་མ་ཆོས་ཀྱི་དཔལ། །སྐལ་བཟང་བདུད་རྩིས་འགྲོ་ལ་དགེ་ལེགས་སྩོལ། །གཤེད་སྐོར་མན་ངག་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོའི་བཅུད། །ཕྱག་རྒྱ་ཟིལ་གནོན་ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོའི་ལྷའི། །སྒྲུབ་ཐབས་སྙིང་པོ་གནམ་ལྕགས་ཐོག་འདྲའི་ཆོས། །ཕས་རྒོལ་མཐར་བྱེད་རང་སྲུང་གོ་ཆའི་མཆོག །བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཟབ་མོའི་བཅུད། །གསལ་བྱེད་གནད་ཀྱི་སྒྲོན་མ་དོན་གཉེར་འགྲོར། །བློ་གྲོས་
སྤོབས་པ་སྦྱིན་བྱེད་བདུད་རྩིའི་སྐྱེས། །བླ་མེད་གསང་བའི་སྒོ་འཕར་དེང་འདིར་ཕྱེ། །སྟོབས་ཆེན་དྲེགས་པ་འཇོམས་བྱེད་འཁྲུལ་འཁོར་གྱིས། །བདུད་སྡེ་ཕ་མཐར་སྐྲོད་ལ་མཚན་མའི་རྫས། །འཆའ་ཚུལ་ལག་ལེན་གནད་ཀྱི་སྒྲོན་མ་འདི། །རྩ་བར་གཅེས་པས་སྐྱེས་བུའི་ལུས་དང་འདྲ། །ཟློག་རྡུགས་འབྱམས་གསུམ་མ་རིག་མུན་ཁུང་དུ། །ཆུད་ཚེ་རི་མོའི་ཟློས་གར་ཚར་དངར་ཡང་། །དོན་འགྲུབ་མིན་ཕྱིར་འཁོར་ལོའི་གནད་སྒྲོན་འདི། །མཆོག་ཏུ་གཅེས་པས་ཚེ་སྲོག་ཟུང་འབྲེལ་འདྲ། །ཏིང་འཛིན་བདུད་རྩིའི་ཟུངས་ཀྱིས་ཉེར་བཟུང་ན། །ཆ་ཚད་བྱེ་བྲག་ཕྲ་མོར་ལྟོས་མིན་ཀྱང་། །འཁྲུལ་བྲལ་ངེས་རྙེད་ཚད་མ་བསླུ་མེད་ཕྱིར། །ཐིག་རྒྱན་གནད་སྒྲོན་ནོར་བུའི་དོ་ཤལ་འདྲ། །དོན་དམ་ཆོས་ཉིད་དབྱིངས་སུ་འཁོར་འདས་ཆོས། །རྣམ་དབྱེར་མེད་མོད་ཀུན་རྫོབ་རྟེན་འབྲེལ་མཐུ། །ཕྲ་མོ་ཡིས་ཀྱང་འབྲས་བུའི་མཆོག་སྐྱེད་ཕྱིར། །རྫས་ཐེམས་གནད་སྒྲོན་ལྷབ་ལྷུབ་གོས་དང་འདྲ། །ལམ་འདིར་ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་སྒྲུབ་པའི་ཚེ། །ལྷ་སྔགས་ཏིང་འཛིན་གསུམ་དང་མི་ལྡན་ན། །འབྲས་གྲུབ་མིན་ཕྱིར་ཆོ་གའི་གནད་སྒྲོན་འདི། །ཡང་བཅུད་སྙིང་པོ་རྣམ་པར་ཤེས་དང་འདྲ། །ཟབ་མོའི་ཐབས་དང་མི་ལྡན་གྱ་ཚོམས་སུ། །སྤྱད་ན་འདོད་པའི་གནས་སུ་ཕྱིན་མིན་ཕྱིར། །ཟབ་མོའི་མན་ངག་
གནད་ཀྱི་སྒྲོན་མ་འདི། །ཀུན་ལ་ཐོགས་མེད་རྒྱལ་པོའི་བཀའ་རྟགས་འདྲ། །ཐབས་ཤེས་ཟུང་སྦྱོར་དྲག་པོའི་སྒྱུ་རྩལ་གྱིས། །གདུག་ཅན་ཕྱེ་མར་འཐག་ལ་ཐོགས་མེད་དུ། །ཐོབ་བྱེད་ཨུརྨོའི་ལས་སྦྱོར་གནད་སྒྲོན་འདི། །དཔའ་བརྟུལ་ལྡན་པའི་བློ་མཐུན་གྲོགས་དང་འདྲ། །དེ་ལྟར་ཕས་རྒོལ་མིང་གི་མཐར་བྱས་ནས། །རྣམ་ཤེས་འཇམ་དཔལ་དཔའ་བོའི་དགོངས་ཀློང་དུ། །རྫོགས་ལས་འཕགས་ནོར་རིན་ཆེན་རྣམ་བདུན་ལ། །སྤྱོད་ཕྱིར་གནད་ཀྱི་སྒྲོན་མ་བདུན་དུ་ཕྱེ། །དང་པོའི་ལས་ཅན་དག་ལ་བློ་གྲོས་མིག །སྟེར་བྱེད་གསང་བའི་ཟིན་ཐུན་ཡི་གེའི་ཕྲེང་། །ཚར་དུ་དངར་གང་སྐལ་མཉམ་འགྲོ་བ་ལ། །ཕན་བདེའི་དགའ་སྟོན་ཟླ་མེད་འདི་རྨད་བྱུང་། ༈ །ན་མོ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡེ། གང་དུ་མཆོད་རྟེན་བཅའ་བའི་གཞིར་ས་སྟེགས་གྲུ་བཞི་མཐོ་དམའ་འཚམ་པའི་ནང་ངོས་བྲུབ་ཁུང་ཟུར་གསུམ་རྩེ་མཆོད་རྟེན་གྱི་རྒྱབ་ཕྱོགས་སུ་བསྟན་པ་བྲུས། དེའི་ནང་དུ་རྩ་རྒྱུད་ལེའུ་བཅུ་གཉིས་པ་ནས་བཤད་པའི་རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་དུ་མུན་དམག་བསྡུ་བའི་འཁོར་ལོ་ལྟེ་བ་ཟུར་གསུམ། དེའི་ཕྱི་མུ་ཁྱུད་རིམ་གསུམ་གྱི་ནང་མར་སྔགས། བར་པར་རྩིབས། ཕྱི་མར་མེ་རི་ཅན་གཉིས་ཀྱི་གཅིག་ལ་ལིངྒ་གསུམ་ཡོད་འོག་དང་།

ཨོཾ་སྭསྟི་ཛ་ཡནྟུ།
嗔怒猛烈百态燃烧之面容门，
魔众血流泡沫翻腾漩涡中，
吽啪怒吼笑声摧毁阎罗军，
文殊手印威慑尊前我顶礼。
自生义之智慧无有错乱，
通达证得持明众体总体及，
尤其三时遍智莲花生，
遍空佛陀总身前我顶礼。
深义百藏自在持地名，
四种事业无碍自在伏藏师，
解开秘密印封伏藏师章多杰，
阎魔法轮转轮王三尊胜，
所知遍知威慑笑声力，
一切顶上最胜庄严伏藏主格林，
无比言说日尊法之光，
赐予善缘众生甘露吉祥福。
阎魔教法窍诀一切精华之精，
手印威慑智慧轮之尊，
修法精华天铁雷同之法，
摧毁挑战者自护最胜铠甲，
近修事业瑜伽甚深精髓，
明示要诀明灯为求义众生，
赐予智慧辩才甘露礼，
无上秘密之门如今于此开。
大力凶猛摧毁魔轮之，
魔军驱逐至边际之验证物，
制作方式实修要诀明灯此，
根本珍爱如同人之身体。
反制毁灭混乱三种无明暗洞中，
陷入时图画表演明晰虽，
无法成就故此轮之要诀明灯此，
极为珍贵如同生命相连结。
禅定甘露精华若能持，
尺寸细微差别虽不观，
无错确定得到不欺证量故，
点线要诀明灯如宝石项链。
胜义法性界中轮涅法，
无有分别虽然世俗缘起力，
细微之事亦能生出胜果故，
物质灌注要诀明灯如飘荡衣。
此道中修习事业瑜伽时，
若不具足本尊咒语禅定三，
不得成果故此仪轨要诀明灯此，
如同精华中精识。
甚深方便若不具足胡乱地，
若行则不达所欲之地故，
甚深窍诀要诀明灯此，
如同无碍国王之诏令。
方便智慧双运猛烈技巧以，
残暴者碎为粉末无碍地，
获得乌摩事业瑜伽要诀明灯此，
如同具勇气志同道合之友。
如是制服挑战者名号之后，
意识文殊勇士意境中，
圆满超胜圣财七种宝，
为享用故要诀明灯分为七。
初学根器者赐予智慧眼，
秘密提示记录文字串，
明晰显现为同缘众生，
利乐无比盛宴此稀有。
顶礼文殊师利！
凡建立佛塔之地基，应于方形高低适中的台座内侧挖一三角形窟穴，尖端朝向佛塔背面。在其中放入根本续第十二章所说的海底聚集暗军之轮，中心为三角形，其外环绕三重圆轮，内环刻咒语，中环刻轮辐，外环刻火焰，其中一个带有三个灵卡（男根像）在下方。


 ཕྱི་མར་མེ་རི་ཅན་གཉིས་ཀྱི་གཅིག་ལ་ལིངྒ་གསུམ་ཡོད་འོག་དང་། གཅིག་ལ་སྡིག་པ་
གསུམ་ཡོད་སྟེང་དུ་བྱས་པ་ཁ་སྦྱོར་འོག་ནས་ཡར་མཚོན་ཆ་ལྟེབ། ལས་གཤིན་དམར་ནག་མཚོན་པའི་སྐུད་པ་སྔོ་དམར་གྱིས་བཅིང་། ཁམ་སའི་རུས་སྦལ་ལྟོ་སྦྱར་གྱི་ནང་དུ་བཅུག་པའི་ཡ་ཁེབས་ཀྱི་རུས་སྦལ་རྒྱབ་ལ། དབུས་སུ་སྨེ་གླིང་དགུ །དེའི་ཕྱིར་སྤར་ཁའི་ཕྱག་རྒྱ་བརྒྱད། དེའི་ཕྱིར་ལོ་བཅུ་གཉིས་རྣམས་བྲི་ཞིང་། སྤྲོ་ན་གཟའ་སྐར་གྱི་གཟུགས་དང་སྔགས་སོགས་ཀྱང་མགོ་ནང་བསྟན་དུ་བྲི་བར་བཤད། དེ་ཉིད་མནན་གཏད་སྤྱི་ལྟར་དོང་ནང་དུ་འཇུག་ཅིང་ལས་ལ་སྦྱར། རོ་གཡམ་གྱི་མས་ངོས་སུ་སྟོང་ཁམས་དང་། སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བྲིས་པས་ཁ་བཅད་ལ་ཞལ་བས་མཚམས་བཅད་དེ། འོག་བཅས་དང་པོའོ། །དེའི་སྟེང་སྔར་འདྲའི་བྲུབ་ཁུང་དུ། ལྕགས་སྡིག་གི་སྒང་པ་ཆུའི་ཐུམ་པོ་ལས་བྱུང་བའི་གཏད་ཟློ་འཁོར་ལོ་ཁ་སྦྱོར་དང་། རྒྱུ་མ་ཁུག་པ་རིང་པོ་ལས་བྱུང་བའི་བྱས་པ་བཤིག་པའི་འཁོར་ལོ་ཁ་སྦྱོར་གཉིས། སོ་སོའི་སྡེབས་སུ་ལྟེབ་ཆིངས་སྔར་ལྟར་བྱས་པ་ཁམ་སའི་གྭའུ་གཞོག་རལ་དུ་བཅུག་ནས་མནན། འདི་ལ་རྩ་རྒྱུད་ལེའུ་བཅུ་གཅིག་པ་ནས་བཤད་པའི་གཏད་ཟློག་བཅུག་ན་སྐབས་སུ་བབས་འདྲ་ཡང་ཕྱག་བཞེས་སུ་མི་མཛད། གང་ལྟར་ཡང་དེ་ནི་འོག་བཅས་གཉིས་པའོ། །ལྕགས་འདྲ་རང་ལ་འོག་བཅས་འདི་མེད་ཀྱང་རུང་།
དེ་མན་ཆད་ལ། རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་དུ་མུན་པའི་དམག་བསྡུ་བ་ཞེས་བྱའོ། །དེའི་སྟེང་སྔར་འདྲའི་བྲུབ་ཁུང་དུ་རྩ་རྒྱུད་ལེའུ་བཅུ་གཉིས་པ་ནས་བཤད་པའི་གཤེད་པོ་ལས་རྒྱལ་རྐྱང་གཅིག་དབུས་སུ་ལིངྒའི་ལྟོ་བར་སྡིག་པ་བཞི་སྒྲོམ། དེའི་ཕྱིར་ལིང་ཚེ་ཕྱི་ནང་དང་རྩིབས་བཅས་གཤེད་པོའི་ལྟོ་བར་བྲིས་པ་གྱེན་བསྟན་མགོ་ནུབ་ངོས་སུ་བསྟན་ཏེ་བཀྲམ་ཐབས་སུ་བཅུག་པ་ལ་དར་རས་ཤོག་བུ་ལྟ་བུའི་ཞལ་ཁེབས་ཀྱིས་བཅད། རི་ཐང་མཚམས་སུ་ཞེ་སྡང་ཁྲོས་པའི་གཞུ་བཅག་པ་ཞེས་བྱ། དེ་ནི་འོག་བཅས་གསུམ་པའོ། །དེ་ལྟར་ན་འོག་བཅས་ལ་བྲུབ་ཁུང་སུམ་བརྩེགས་སམ། ལྕགས་འདྲ་ཁེར་རྐྱང་གི་དབང་དུ་བྱས་པའི་ཉིས་བརྩེགས་གང་ཡིན་ཡང་ས་འཛིན་མན་ཆད་དུ་ཤོང་བ་དགོས་ཤིང་། དེའི་སྟེང་ཞལ་བ་སོགས་དཔྱིས་ཕྱིན་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ།

外轮上带火焰的两个圆环中，一个上有三个灵卡（男根像）在下方，另一个上有三个蝎子在上方，将二者合拢，从下向上折叠武器。用红蓝线缠绑象征红黑阎罗的部分。放入地土龟腹相合之内，上盖龟壳背上，中央绘九个麦垄，其外围绘八个手印，再外围绘十二生肖。若有余力，也可绘画星宿形象和咒语等，头朝内。按照一般镇压法将其放入洞内并应用于法事。用石板底面刻空界，上面刻金刚十字，以此封口，用布条封边，这是第一层底部。
在其上同样的窟穴中，将铁蝎背部从水团中产生的镇反轮合拢，以及从长肠衣中产生的破坏所作轮合拢，分别按前述方式折叠缠绑后放入地土盒子的侧面，然后镇压。虽然根本续第十一章中所说的镇反可放入此处似乎合适，但实际上不这样做。无论如何，这是第二层底部。铁相法本身没有这个底部也可以。
以下称为"海底聚集暗军"。
在其上同样的窟穴中，放入根本续第十二章所说的单独一个战胜阎罗，中央灵卡腹部安置四个蝎子成方形，其外围绘制内外灵卡以及轮辐，在阎罗腹部绘制后向上展开，头部朝西方，以铺展方式放入，用丝绸、棉布或纸类盖面。这在山地边界处被称为"愤怒折断弓"，这是第三层底部。
如此，底部构造有三层窟穴，或者按铁相单独法而言为二层，无论哪种都必须容纳在地基以下，其上面要用布条等完全密封。


 །མཆོད་རྟེན་གྱི་སེང་ཁྲིའི་ནང་བྲུབ་ཁུང་ལོགས་མདུན་བསྟན་བང་རིམ་གསུམ་པའི་གཏིང་དུ། དུར་རྡོའི་སྒྱེད་བུ་གསུམ་གྱི་སྟེང་། མོན་ནམ་རབས་ཆད་ཀྱི་ཐོད་པ་མིག་གི་ཡས་སྐྱོགས་ནས་སོར་ཕྱེད་དང་གསུམ་ལྟག་པའི་འབུར་ནས་སོར་བཞི་ཙམ་ནས་བྲེག །གཞན་ལས་བྲེག་མཐོ་བར་བྱ། དེ་ལྟར་སྦུབས་པའི་འཆི་བདག་ཞལ་དབྱེའི་མོ་ཐོད་འཁོར་ལོ་ཅན་གྱེན་བསྟན་ཡུམ་གྱི་དབུ་རྒྱབ་ངོས་སུ་གཏད་པའི་ནང་དུ། འོག་འདེགས་རླུང་གི་
འཁོར་ལོ་ལྟེ་བར་མདའ་གཞུ། དེའི་ཕྱིར་རྩིབས་བརྒྱད་མུ་ཁྱུད་ཅན་གྱི་མདེ་རྩེ་ནུབ་བསྟན་དུ་བཀྲམ་པའི་ཁར་རྒྱུད་ཀྱི་ལེའུ་བཞི་པ་ནས་བཤད་པའི་ཕག་མོ་བསད་པའི་འཁོར་ལོ་དབུས་གྲུ་གསུམ་གྱི་ལྟེ་བར་ལིངྒ་། དེའི་ཕྱི་རྒྱ་གྲམ་རྩིབས་རྩེ་ཕྱི་ནང་དུ་བསྟན་པའི་བར་མུ་ཁྱུད། དེའི་ཕྱི་རུས་སྦལ་དང་ཕག་གཟུགས་གཉིས་མགོ་གོ་ལོག་ཏུ་བྱས་པའི་ལྟོ་ལིང་གི་མགོ་ནུབ་བསྟན་དུ་བཀྲམ། འདིས་མཚོན་ལིངྒ་མགོ་ཤར་བསྟན་དུ་བྱེད་པའང་གོང་མ་དག་ཕྱག་ལེན་དུ་ཡོད། ལས་དམིགས་བསལ་དང་འབྲེལ་བའི་ཚེ་ཕག་མོ་བསད་འཁོར་གྱི་ལྟོ་ལིང་ཡང་བཙད་པོ་བསད་པ་ལ་སོགས་ཏེ་སྒྲོན་དྲུག་སོ་སོའི་ལིངྒ་དང་མཐུན་པར་བཅའ་བ་གནད་ཡིན། དེའི་སྟེང་སྟོང་སྲོག་གི་འཁོར་ལོ་ལྟེ་བ་གྲུ་གསུམ། མུ་ཁྱུད་ཟླུམ། རྩིབས་བརྒྱད། དེའི་ཕྱི་ལིང་ཚེ་ཕྱི་ནང་བཅས་རུས་སྦལ་གྱི་ལྟོ་བར་བཀོད་པའི་དབུས་སུ་ལིངྒ་། ལིང་ཚེ་རྣམས་ལ་ཨྱཻ་རིང་གི་མཐར། གཟིར་ཟློག་བྱས་པ་བཤིག་པ་ཟུག་ཕྱུང་གསང་ལམ་དགག་པ་དག་མནན་ཏེ་སྤྱང་མོ་དྲུག་གང་བྱེད་བཏག་པ་ཆ་བགོས་ནས་བྲིས་པ་བཀྲམ། དེའི་སྟེང་རྒྱལ་པོ་དགྲར་ལངས་ལ་སེང་གེའི་ཁོག་པ། བཙད་པོ་དགྲར་ལངས་པ་ལ། སེང་གེ་ཁ་འཐབ། མ་མོ་མཁན་ལ། ཤྭ་ན་ལྕེ་འཐབ། གཤིན་
རྗེ་མཁན་ལ་ཁྱུང་མོ་གཤོག་འཐབ། བྱ་ཁྱུང་མཁན་ལ་རྨ་བྱ་ལྡིང་བསྣོལ། སྔགས་པ་ནང་འགྲས་ལ་རུས་སྦལ་ལྟོ་སྡེབས། སློབ་མ་དམ་ཉམས་སམ་ཡང་སྔགས་པ་ནང་འགྲས་ལ་སྟག་མོ་མཆེ་འཐབ། ཨུརྨོ་མཁན་ནང་འགྲས་སམ་སྡེ་མང་པོ་ལ་གླང་ཆེན་མཆེ་འཐབ། ཡང་དམ་འདས་སློབ་མ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྨེ་འཐབ། གཏད་མཁན་ལ་སྦྲུལ་ནག་ལྕེ་འཐབ་སྟེ་འཁོར་ལོ་བཅུ་པོ་གང་དགོས་སྔར་ལྟར་བཏིང་བའི་ཁར། དགྲ་གང་ཡིན་དང་མཐུན་པར། སློབ་མ་དམ་ཉམས། བོན་པོ་ལྷ་ཆགས། ཨུརྨོ་ནང་འགྲས། བཙད་པོ་བསད་པ། དམ་ཚིག་གཅིག་པའི་སྔགས་པ། དམ་འདྲེས་སྤྱིའི་སྤུན་ལ་བྱ་བ་སྟེ་རྩ་རྒྱུད་ལེའུ་དྲུག་པ་ནས་བཤད་པའི་སྒྲོན་དྲུག་གི་ལིངྒ་དཔེ་རིས་ལྟར་བཀོད་པ་གང་བྱེད་གན་རྐྱལ་དུ་བཞག་རྗེས། གོང་གི་ཕག་མོ་བསད་འཁོར་ནས་འདིའི་བར་བརྩེགས་པ་མཐའ་ནས་དབུས་སུ་མཚོན་ཆ་ལྟེབ་དུ་བྱས་པའི་ལིངྒའི་ལྟེ་བར་ནྲྀ་ཡིག་ལ་ཐུན་ཕོག་ངེས་ཡོང་བའི་དམིགས་བཞག་ནས། བྱད་ཐག་སྔོ་དམར་གྱིས་བཅིངས་པ་ལ་འཆི་བདག་ཕོའི་ཐོད་པས་བཀབ་པའི་ཨག་རྩེའི་ནང་ནས་སྔར་གྱི་བྱད་ཐག་གི་སྐུད་སྣེ་དྲངས་པ། སྟེང་གཅོད་ནམ་མཁའི་འཁོར་ལོ་ལྟེ་བར་སྔགས་བྱང་། དེའི་ཕྱི་རྡོ་རྗེ་བརྒྱད་ལྡན། མུ་ཁྱུད་ཅན་དང་ལྷན་ཅིག་ཐུན་
ཕུར་ལ་དཀྲིས་པའི་ཕུར་རྩེ་ཨག་རྩེའི་ནང་དུ་ཚུད་ཙམ་བྱས་ནས་འཇུག །བྲུབ་ཁུང་གི་བང་རིམ་གསུམ་ལ་འོག་ནས་རིམ་བཞིན་རྩང་སྲིན་མོ་འགྲོས། ཐོད་ར། མེ་རི་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱན། དེའི་སྟེང་རྒྱུད་ཀྱི་ལེའུ་བཞི་པ་ནས་བཤད་པའི་རུས་སྦལ་མཆོག་གི་འཁོར་ལོ།

佛塔狮子座内窟穴朝前的第三层阶梯深处，在三根墓石支架上，放置蒙人或低种姓的头盖骨，从眼睛的右上角量三指半，从后脑勺的隆起处量约四指处切割，其他切割部分要高些。这样制成的死主开口女性头盖骨带轮，向上放置，女性头骨背面朝向内部，内放风轮作为底座支撑，中心有箭弓，外围有八个轮辐和轮缘，箭头朝西展开。
在其上，放置根本续第四章所说的杀猪母轮，中央三角形中心有灵卡（男根像），外围十字轮辐尖端朝内外的中间轮缘，其外龟形和猪形两个头部颠倒放置，腹部灵卡头部朝西展开。这也表示上师们在实修中也有将灵卡头部朝东的做法。与特殊事业相关时，杀猪母轮的腹部灵卡也应与杀国王等六灯相应的灵卡相一致，这是关键。
其上放置空命轮，中心三角形，轮缘圆形，八个轮辐，外围内外灵卡放置于龟腹中，中央有灵卡。在各灵卡上，长咒"阿依"末尾写上：压迫、反制、破坏所作、拔除痛苦、封闭密道、镇压敌人等，分配六种狼母任何一种并书写展开。
其上，对于起为敌的国王，用狮子腹；对于起为敌的赞普（藏王），用狮子对咬；对于咒术师，用狐狸舌头对咬；对于阎罗咒术师，用雌鹏鸟翼对打；对于大鹏咒术师，用孔雀交叉盘旋；对于内讧的咒师，用龟腹相合；对于破誓弟子或内讧咒师，用母虎牙对咬；对于内讧的乌摩咒师或多众，用大象牙对咬；对于破誓弟子，用金刚对抵；对于下咒者，用黑蛇舌对咬。这十种轮中任何需要的按前述方式铺设，再根据敌人种类相应放置：破誓弟子、迷恋神灵的苯教徒、内讧的乌摩修行者、被杀的赞普、同一誓言的咒师、普遍混合誓言的兄弟等，按照根本续第六章所说的六灯灵卡图示布置，仰卧放置后，将从前述杀猪母轮到此处堆叠的部分从外向内折叠成武器状，对准灵卡中央的"尼"（ནྲྀ）字，专注必定命中。
用蓝红色巫索缠绑，用死主男性头盖骨覆盖，从颚部引出前述巫索线头，上方放置天空轮，中央有咒语牌，外围有八金刚轮缘，连同禅杵一起包裹，杵尖刚好伸入颚部，然后放入。窟穴的三层阶梯从下往上分别装饰以食肉女妖之行、头骨围栏、火焰山。其上放置根本续第四章所说的最胜龟轮。
;


 ལྟོ་ལིང་མ་གཏོགས་མ་གཞི་ཕག་མོ་བསད་འཁོར་དང་ཕྱོགས་མཚུངས་རུས་སྦལ་ཕག་མི་གཟུགས་གསུམ་གྱི་ལྟོ་བར་བྲིས་པ་ཁ་སྦུབ་ལྟེ་བའི་གྲུ་གསུམ་ཟུར་ནུབ་བསྟན་གོང་དུ་བཤད་པའི་ཕག་མོ་བསད་འཁོར་དང་བསྣོལ་མར་ཡོང་། རྩིབས་ཀྱི་བླ་བྲེས་ལྟར་བཀྲམ་ལ་སེང་ཁྲིའི་ནང་ངོས་ཀྱི་ཟུར་བཞིར་འདོགས། མཆོག་འཁོར་གྱི་ལྟེ་བར་བུག་པ་ཕུག་པའི་ནང་ནས་གོང་གི་ཐུན་ཐག་དྲངས་ཏེ་སེང་ཁྲིའི་ཤར་སྒོའི་ཐུན་ཁུང་ནས་ཕྱིར་འཐེན། སྒོ་བཞིར་ཐུན་ཁུང་གྲུ་གསུམ་རེ་བྱས་པ་ནས་ལྕགས་སྦུབས་ལྟ་བུ་བཏང་བའི་རྩེ་བཞི་མཆོག་འཁོར་གྱི་ལྟེ་ཁུང་དུ་ཟུག་པའི་ཞལ་དབྱེའི་ཨག་རྩེར་ཉུག་གིས་ཡོང་བར་བྱས་ཏེ་ཐོད་ནང་གི་ལིདྒའི་ནྲྀ་ཡིག་ལ་ཐུན་ཕོག་ངེས་བྱ། སྤྲོ་ན་དེའི་སྟེང་ལྕགས་སྡིག་གི་མཁྲིས་པ་དྭངས་མའི་མཛོད་ཕུག་ནས་བྱུང་བའི་གནམ་ལྕགས་སོ་བརྡར་གྱི་འཁོར་ལོ་ཁ་སྦྱོར་
ཚོན་སྐུད་ཀྱིས་བཅིངས་པ། ར་ཐོད་ཀྱི་འགྲམ་པ་གཡས་སུ་འབྲུག་དང་། གཡོན་དུ་གློག་གཟུགས་བྲིས་པའི་ནང་དུ་བཅུག་ནས། ར་ཐོད་ཀྱི་སྣ་མཆོག་འཁོར་གྱི་ཐུན་བུག་གི་ཐད་སླེབ་ཙམ་བྱས་ཏེ། ཀླད་ཁུང་གྱེན་བསྟན་གྱི་ནང་དུ་མཆོད་རྟེན་སྲོག་ཤིང་གི་གྲི་མདའི་མདེ་རྩེ་ཉུག་ཙམ་ཡོང་བ་བྱས་ནས་འདོགས། དེ་མན་ཆད་ནི་རི་རབ་ཀྱི་མཁའ་ལ་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་སོ་བརྡར་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ་བར་བཅས་སོ། །སྔར་བཤད་ཕྱོགས་བཞིའི་ཐུན་བུག་གི་སྟེང་ངོས་སུ་སྒོ་བ་བཞི། དེའི་སྟེང་པད་ཆེན་གྱི་ཐོག་བཀལ་བར་མས་ནས་རིམ་བཞིན་བང་རིམ་འོག་མའི་ནང་དུ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅུ་གཉིས་མུ་ཁྱུད་བཅས་པར་འཆི་བདག་བཅུ་གཉིས། བང་རིམ་གཉིས་པ་དང་། གསུམ་པར་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་མུ་ཁྱུད་ཅན་ལ་བདུད་ཕོ་བཞི་དང་། མོན་པ་བཞི། བང་རིམ་བཞི་པར་དཀྱིལ་འཁོར་གོང་འདྲ་ནང་གཤེད་བཞི། བུམ་གདན་པདྨའི་སྟེང་ཐོད་རས་བསྐོར་བའི་ནང་གྲུ་གསུམ་ཟུར་མདུན་བསྟན་ལིང་ཚེ་དགུ་པར་གྲི་མདའི་མདུན་ངོས་དབུས་སུ་གཙོ་བོ།

除了腹部灵卡外，其基础与杀猪母轮相同，与龟、猪、人三形状相似，绘于腹部后翻转，三角形中心角朝西，与前述杀猪母轮交叉放置。像轮辐上覆盖物一样展开后挂在狮子座内侧的四个角落。从殊胜轮中心钻孔，从中拉出前述禅线，从狮子座东门的禅孔向外拉出。在四门各做一三角形禅孔，通过类似铁管的装置，四端插入殊胜轮的中心孔，刚好到达开口颚部，确保击中头骨内灵卡的"尼"（ནྲྀ）字。
如有余力，可在其上放置从铁蝎胆囊明净藏洞中产生的天铁磨牙轮合拢，用彩线缠绑，放入山羊头盖骨的右腮画有龙形，左腮画有闪电形的内部，使山羊头骨鼻子刚好到达殊胜轮的禅孔位置，颅腔向上，内部放置佛塔命杆的剑箭，箭尖刚好露出后悬挂。以下称为"须弥山空中天铁磨牙"，这是中层部分。
在前述四方禅孔的上面放置四个门板，其上覆盖大莲花顶，从下往上依次在底层阶梯内放置十二辐轮缘轮，上面有十二死主；第二和第三阶梯放置四辐轮缘轮，上面有四男魔和四蒙人；第四阶梯放置与上相同的坛城内有四阎罔；宝瓶座莲花上环绕头骨围栏，内部三角形角朝前，九灵卡上，剑箭前面正中安置主尊。


 ལིང་ཚེ་བརྒྱད་ལ་ཤར་དུ་ཕྱག་རྡོར། ལྷོར་ཡ་མ་རཱ་ཛ། ནུབ་ཏུ་རུས་སྦལ། བྱང་དུ་སྒྲོལ་ཡུམ་དང་སྦྱོར་ཡུམ་གཉིས། ཤར་ལྷོར་སེང་གེ་གཉིས། ལྷོ་ནུབ་ཏུ་སྟག་གཉིས། ནུབ་བྱང་དུ་སྦྲུལ་གཉིས། བྱང་ཤར་
དུ་ཁྱུང་སྨུག་གཉིས་ཏེ་རྩ་ལྷ་དྲུག་དང་། རྒྱན་ལྷ་བརྒྱད། གཙོ་བོའི་དབུ་གཙུག་ཏུ་མཁའ་ལྡིང་། ཟླ་གམ་གསུམ་ལ་གཡས་སུ་སྐུ་སྤྲུལ། གཡོན་དུ་གསུང་སྤྲུལ། རྒྱབ་ཏུ་ཐུགས་སྤྲུལ་ཏེ། དེ་ལྟར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལྷ་གནས་སོ་སོར་ཁམ་སའི་ལིངྒ་སེན་གང་བའི་ལྟེ་བར་དམིགས་བྱ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ཀྱི་ཤམ་བུ་ཅན་གྱི་ཤོག་དྲིལ་བཅུག་པའི་སྙིང་གར་ལྷ་སོ་སོའི་ཤིང་བྱང་ཕུར་ཞབས་ཅན་གཙོ་བོ་སྲོག་ཤིང་ལ་རྒྱབ་བསྟན་དང་། གཞན་རྣམས་ཞལ་ནང་བསྟན་དུ་འཛུགས། ལྕགས་སྡིག་གི་མཆོད་རྟེན་སྒྲོན་མ་ལས་སྐུ་ལ་སོ་སོའི་སྔགས་བྱང་ཤམ་བུ་ཅན། ཕུར་བུ་ལ། དགྲ་བོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་བྷྱོ༔ བྲི་བར་བཤད་པ་ལྟར་དགོས་ངེས་པ་སྣང་ངོ་། །དེ་ནས་མཆོད་རྟེན་གྱི་ངོས་ལ་བཀོད་རྒྱུའི་སྔགས་སོགས་ཀྱང་གལ་ཆེ་བར་གདའ། ལྕགས་འདྲའི་མཆོད་རྟེན་གསལ་སྒྲོན་སེ་སྟོན་གྱིས་མཛད་པ་ལས་ཀྱང་གསལ་བར་བཤད། དེ་རྣམས་སོ་སོའི་གཡས་གཡོན་སོགས་གང་བདེར་བེ་ཅོན། ཁྲམ་ཤིང་། རལ་གྲི་རེ། མ་འབྱོར་ན་ཕྱོགས་རེར་ཚར་རེ་ཙམ་གྱིས་ཆོག །ལྷ་གནས་གོང་འོག་རེ་རེ་བཞིན་ཐོག་གིས་ཕུབ་པའི་དབུས་སུ་བུག་པ་ཟུར་གསུམ་དུ་ཕུག་པར་སྲོག་ཤིང་གི་གྲི་མདའ་ཐལ་མར་འགྲོ །འོན་ཀྱང་ལྕགས་འདྲ་རང་གཞུང་ལྟར་ན་རྒྱན་ལྷ་རྣམས་གཙོ་བོའི་སྐུ་ལ་འགོད་པས་
དབུས་སུ་ལིང་ཚེ་དགུ་བྱེད་མི་དགོས་ཤིང་། བསྡུ་ན་རྩ་རྒྱུད་ལས། གྲི་མདའ་སྨྱུག་རྒོད་ཁྲག་ཆེན་ལྡན། །སྲོག་ཤིང་ཟིལ་གནོན་སྐུ་རུ་གསལ། །ཞེས་གསུངས་པས། གྲི་མདའ་ཉིད་གཙོ་བོར་བསྐྱེད་དགོས་ཕྱིར་གཙོ་བོའི་སྐུ་བརྙན་ཟུར་དུ་མ་བཀོད་ཀྱང་ཆད་པའི་སྐྱོན་དུ་མི་འགྱུར། བང་རིམ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ངོས་སུ་ཁྱད་པར་གྱི་སྔགས་དགོད་པ་ནི། ཡས་ནས་མར་བགྲངས་པའི་བང་རིམ་དང་པོའི་ཤར་དུ། སྲོག་ལ་ཐུན་མྱགས་ཙིཏྟ་ལ་རྦད། ལྷོར། ཁས་རྩལ་བྲེང་ཤག་རྦད། ནུབ་ཏུ། ཙིཏྟ་བྲེང་ཤག་ཛཿ བྱང་དུ། སྲོག་ལ་ཧུར་ཐུམས་རྦད། གཉིས་པ་དང་གསུམ་པའི་ཤར་དུ། སྲོག །ལྷོར། སྟམ་བྷ། ནུབ་ཏུ། ཡ། བྱང་དུ། རྦད། ཐ་མའི་ཤར་དུ། སྲོག་ལ་རམ་ཤག་རྦད། ལྷོར། ཐུན་ཡམ་ཟློག །ནུབ་ཏུ། ཁ་ཐུན། བྱང་དུ། རི་ལི་ལི་བྷྱོཿ ཞེས་བྲི། སྲོག་ཤིང་གྲི་མདར་གྲི་ཁྲག་གིས་བྱུགས་པར། སྐུ་གསུང་ཐུགས་སྔགས། ཨྱཻ་རིང་། ཨྱཻ་ཐུང་སོགས་རྩ་སྔགས་རྣམས་མདའ་སྟོད་ནས་གཡོན་སྐོར་སྦྲུལ་འཁྱུད་རིས་སུ་བྲི། བྲེ་ནས་གདུགས་ཏོག་གི་བར་དུ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་དང་། བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་མཚན་སྔགས། རྒྱུད་སྡེ་གོང་མ་རྣམས་ཀྱི་ཡི་དམ་ལྷའི་གཟུངས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིང་བསྲེལ་སོགས་སེལ་མེད་བྱིན་རྟེན་
སྣ་ཚོགས་གཞུག་ཅིང་། ཁྱད་པར་ཏོག་གི་ནང་དུ། ན་མོ་བུདྡྷཱ་ཡ། བདག་ཅག་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་སངས་རྒྱས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །དེ་བཞིན་དུ་འཁོར་ལོ་ལ། ན་མོ་དྷརྨཱ་ཡ། ༴ཆོས་ལ༴ བྲེ་ཁེབས་ལ། ན་མོ་སཾ་གྷཱ་ཡ། ༴དགེ་འདུན་ལ༴ ཞེས་སྦྱར་བ་འཇུག་སྟེ། དེ་རྣམས་ནི་རྡོ་རྗེའི་མཁར་དུ་མི་ཤིགས་པའི་སྐུ་བསྐྱེད་པ་དང་རྗེས་འབྲེལ་གྱི་སྐོར་རོ། །བཤིག་པ་བྱ་ཁྱུང་སོ་བརྡར་གྱི་འཁོར་ལོ་ལྟེ་བ་ཟླུམ་པོ། རྩིབས་བཞི་མུ་ཁྱུད་ཅན་དེ་བསྲུང་བལྟབ་སྤྱི་ལྟར་བྱས་པ་གཡས་ནས་དྲིལ་ཏེ་ཚོན་སྐུད་ལྔས་བཅིངས་པ་རྩེའི་བྱ་ཁྱུང་གི་ལྟོ་བར་བཞུགས་པ་ནི་ནམ་མཁའི་ཁམས་སུ་སྦྱོར་བའི་སྟོབས་བཤིག་པའམ་མཐིང་གི་ཕྱར་བ་བཀྲམ་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་རྣམས་ནི་སྟེང་བཅས་སོ། །ས་བཅད་ཐ་མ་འཁོར་བའི་རྒྱ་གླིང་དུ་སྲིད་པའི་རི་བསྒྱེལ་བ་ནི། མ་འགྲུབ་ན་སྤོགས་པའི་ཆོ་ག་སྟེ་གཞན་དུ་ཤེས་སོ།

八个灵卡上，东方为金刚手，南方为阎摩罗惹，西方为龟，北方为度母和合母二尊，东南方为二狮子，西南方为二虎，西北方为二蛇，东北方为二棕色大鹏，这是六根本尊和八饰尊。主尊头顶上为空行，三个弦月上，右边为身化身，左边为语化身，背后为意化身。如此，诸尊众各自安置在各自神位，土灵卡一指高，中心作为所缘，内放含有"杀MĀRAYA PAṬ"缀条的纸卷，心间插入各尊的木牌带橛足，主尊命杆背向后，其余面向内插入。
铁蝎佛塔明灯中说，身上要有各自带缀条的咒牌，橛上应写"敌人MĀRAYA PAṬ BHYOḥ"，这是必需的。然后，佛塔各面安置的咒语等也很重要。铁相佛塔明灯由色顿所著也有明确说明。这些尊的左右等方便处各放铁槌、木板、宝剑各一，若无法办到，每个方向各放一件即可。
每个神位上下各盖上顶，中间钻一个三角形孔，命杆的剑箭从中直穿而过。然而，按照铁相本教法，装饰尊众应安置在主尊身上，因此中央不需九个灵卡。简言之，根本续中说："剑箭野苇具大血，命杆威慑身中明。"所以，应将剑箭本身修为主尊，故不另外安置主尊像也不算缺失。
在各阶梯内侧安置特殊咒语如下：从上往下数，第一阶梯，东方："生命禅冲击心PAṬ"，南方："口力燃烧破碎PAṬ"，西方："心燃烧破碎JAḥ"，北方："生命呼啸束缚PAṬ"。第二和第三阶梯，东方："生命"，南方："STAMBHA"，西方："YA"，北方："PAṬ"。最后一层，东方："生命燃烧撕裂PAṬ"，南方："禅冲击反制"，西方："口禅"，北方："RILILI BHYOḥ"。
命杆剑箭涂抹剑血，写上身语意咒、长咒"阿依"、短咒"阿依"等根本咒，从箭上部开始向左绕如蛇缠形式书写。从量米器到伞顶之间，放入三宝和传承上师名咒、上部续部诸本尊陀罗尼、如来舍利等混合的各种加持物，尤其在顶部内放："南无佛陀耶，我等及眷属皈依佛"。同样在轮上："南无达摩耶，...皈依法..."，在量米器盖上："南无桑格耶，...皈依僧..."。这些是在金刚城中建立不坏身的相关部分。
破坏鸟翱翔磨牙轮，中心圆形，四个轮辐带轮缘，按一般护持折叠方法，从右向左卷起，用五彩线缠绑，放入顶部大鹏腹中，这称为"空界中断接力或蓝色旗幡展开"。这些是上层部分。
最后部分"轮回广陆中倾覆轮回山"，若未成就，则为解除仪轨，详见他处。


 །འཇམ་དཔལ་ཚེ་བདག་ལྕགས་འདྲའི་སྟོབས་ཆེན་མཆོད་རྟེན་གྱི་ནང་བཅས་འཆའ་ཚུལ་གྱི་ཟིན་བྲིས་གསལ་བར་བཀོད་པ་གནད་ཀྱི་སྒྲོན་མ་ཨི་ཐི། གུ་ཧྱ། པད༵་གནུབས་དགོངས་དོན་ཟུང་འཇུག་གནམ་ཐོག་མེས། །མ༵་རིག་དུག་གསུམ་བཅོམ་ལས་མི་འ༵གྱུར་སྲོག །འཕོ་མེད༵་བདེ་ཆེན་སྒྲུབ་བྱེད་སྙིང་གི་བཅུད། །དྲག་སྔགས་རྒྱ༵་མཚོ༵འི་སྙིང་
པོ་འདི་ཉིད་ལགས།། ༈ །།ན་མོ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡེ། འཇམ་དཔལ་ཕྱག་རྒྱ་ཟིལ་གནོན་ལྕགས་འདྲའི་སྟོབས་ཆེན་ལ་དགོས་པའི་འཁོར་ལོའི་བྲི་ཚུལ་ལ། དང་པོ་མུན་དམག་བསྡུ་བའི་འཁོར་ལོ་ནི། དབུས་གྲུ་གསུམ་ཟུར་རྒྱབ་བསྟན་ཟླ་གམ། མུ་ཁྱུད་སུམ་རིམ་ཅན་གཉིས་བྲིས་པའི་སྟེང་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་སྡིག་པ་གསུམ་མགོ་སྤྲོད་སྤྲུལ་པ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་སོ་སོའི་སྙིང་གར། ཙིཏྟ་བྲེང་ཤག་སྙིང་མཱ་ར་ཡ། ཟླ་གམ་གསུམ་ལ་སྡེ་བརྒྱད་གང་དང་རྗེས་མཐུན་གྱི་སྤུ་གྲི་བྲི་སྟེ། དཔེར་ན་མ་མོ་གནོད་ན། མ་མོ་རུ་ལུ་ཏྲིག་ནན་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། ལོ་ཆེ་གོ་མོ། ཁམས་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་སཏྭམ་བྷ་ཡ་ནན། མཐུ་དང་ནུས་པ་ཐམས་ཅད་སཏྭམྦྷ་ཡ་ནན། ཞེས་མགོ་ནང་བསྟན། འོག་འཁོར་གྱི་ལྟེ་བར། ལིངྒ་གསུམ་མགོ་སྤྲོད་ཀྱི་སྙིང་གར་ནྲྀ། དཔྲལ་བར་རུས། ཡན་ལག་བཞིར་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཞེས་སོགས་རྒྱས་བསྡུས་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་བྲི། གང་ལྟར་སྟེང་འཁོར་གྱི་སྡིག་པ་གསུམ་དང་ལིངྒ་གསུམ་འཕྲོད་པར་བྱ། ཟླ་གམ་གསུམ་ལ། ཁོའི་ལྷ་འདྲེ་ཆོས་སྐྱོང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྟོབས་ནུས་ནན། ཁོའི་ལྷ་དང་ཆོས་སྐྱོང་ཐམས་ཅད་ཁོ་རང་གི་ལོ་དུས་ཁམས་རྣམས་ཀྱི་གཤེད་དུ་ཕོབ། ཅེས་པ་ལྟ་བུའི་དམོད་བྱང་ནང་བསྟན། སྟེང་འོག་གི་འཁོར་ལོ་གཉིས་ཀ་མཚུངས་པར་མུ་ཁྱུད་ནང་མ་ལ། ནག་པོ་ནཱ་ག་བེ་ཏ་སྲོག་
ལ་ཛ་ལ་ཛ་ལ་ནྲྀ་ཧུར་ཐུམས་དགྲ་བོའི་སྙིང་ལ་རྦད། ཨྱེ་ཀ་ཡ་མ་སྲོག་ཧུར་ཐིབས་གཟིར་ནན་དགྲ་བོའི་སྙིང་ལ་ཤག་རྦད། ར་ཏྲི་ར་ཁྲག་སྲོག་ལ་ཡཾ་ཡཾ་ཏྲི་ལིང་དགྲ་བོའི་སྙིང་ལ་ཤག་རྦད། ཡིག་མགོ་ཕྱིར་བསྟན། མུ་ཁྱུད་བར་མར་རྩིབས་སོ་གཉིས་ལ། ཨྱེ་བཾ་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་ཤིག་ཙིཏྟ་རྔུབས་སས་རྟིབས་མེས་ཚིག་ཆུས་བསྐུར་རླུང་གཡེང་ཁ་རི་བ་ལྟག་རྣ་རི་ཅི་རི་ཏིག་ཁས་གཡེན་དགྲ་བོ་མཱ་ར་ཡ། ཡིག་འབྲུ་རེ་མགོ་ཕྱིར་བསྟན་དུ་བྲི། མུ་ཁྱུད་ཕྱི་མར་མེ་རི་འོ། །བྲག་ལྟག་པ་རྡོར་རིན་གྱིས་མཛད་པའི་སྒྲོན་དྲུག་ན་རྩིབས་དང་མེའི་བར་དུ་སྦྲུལ་གྱི་ར་བ་བྲི་བར་བཤད་དོ།

文殊寿主铁相大力佛塔内部构建方法的明确记录要诀明灯
密！贝玛努布意义双运天雷火！
摧毁无明三毒而成不变命！
无变大乐成就心髓精！
猛咒大海精华此是也！
顶礼文殊师利！
文殊手印威慑铁相大力所需的画轮方法：首先，聚集暗军之轮，中央三角形角朝后的弦月，带有三重轮缘的两圈，上轮中央三蝎头相对，化现三者本性，各自心间写："心燃烧破碎心MĀRAYA"。三弦月上写与八部众相应的匕首，例如若遭受魔母伤害，则写："魔母RULU TRIK NAN某某MĀRAYA PAṬ，某某年，某某地MĀRAYA SATTVAMBHAYA NAN，一切威力能力SATTVAMBHAYA NAN"，文字头朝内。下轮中央，三灵卡（男根像）头相对，心间写"NṚ"，额头写"RU"，四肢写"JAḥ HŪṂ VAM HOḥ"等，可详略适宜。总之，上轮三蝎与下轮三灵卡应相对应。
三弦月上写："他的神鬼护法一切力能NAN，他的神灵与护法一切降为他自己年时界之阎罗"等类似的咒诅文字朝内。上下两轮相同，内轮缘上写："黑NĀGA VETA生命JALA JALA NṚ呼啸束缚敌人心上PAṬ，EKAYA MA生命呼啸紧压迫NAN敌人心上破碎PAṬ，RATRI RA血生命上YAM YAM TRI LING敌人心上破碎PAṬ"，字头朝外。中间轮缘上的三十二轮辐上写："EH VAM RAM YAM KHAM破碎心吸地燃烧火烧水冲风散口碎后头碎何碎滴口散敌人MĀRAYA"，每个字头朝外书写。外轮缘是火焰山。扎拉巴多仁所作的六灯中说，在轮辐和火之间画蛇围栏。
;


 །གཉིས་པ་ལྕགས་སྡིག་གི་སྒང་པ་ཆུའི་ཐུམ་པོ་ལས་བྱུང་བའི་གཏད་ཟློག་ནི། ཀླུ་བདུད་ཕོ་མོ་དམར་ནག་ཆུ་སྲིན་གྱི་གདོང་ཅན་གཡས་སྦྲུལ་ཞགས་དང་། གཡོན་ནད་རྐྱལ་སྨད་སྦྲུལ་མཇུག་ཅན་གྱི་ལྟེ་བར་ཕོ་འཁོར་མོ་འཁོར་གཉིས་ཀ་མཚུངས་པར་ཕྱི་ནས་རིམ་བཞིན། རུས་སྦལ། མུ་ཁྱུད་ཟླུམ། རྩིབས་བརྒྱད་རིམ་གཉིས་རྩེ་བསྣོལ་གྱི་བར་དུ་ལིངྒ། དེའི་ནང་ཟླུམ་བསྐོར་གྱི་དབུས་སུ་རུས་སྦལ་གྱི་ལྟོ་བར་དགྲ་གཟུགས་ཀྱི་རྐང་ལག་བཞི་ནས་རུས་སྦལ་རེས་ཟ་ཞིང་། ཕྱོགས་བཞི་ནས་སྦྲུལ་ནག་བཞིས་ཟ་བ། ལིངྒའི་ལྟོ་བར་ཟླུམ་བསྐོར་གྱི་དབུས་སུ་གྲུ་གསུམ་ལོགས་མདུན་བསྟན་གྱི་ནང་དུ། སྟེང་
འཁོར་ལ་སྡིག་པ་གསུམ་དང་། འོག་འཁོར་ལིངྒ་གསུམ་མགོ་སྤྲོད། ཟླ་གམ་གསུམ་ལ། ཁོ་རང་གི་ལྷ་སྲུང་བདུད་དུ་ཕོབ་ཅིག །ཅེས་སམ། བྱེ་བྲག་ཏུ། ཕ་རོལ་པོའི། ཡི་དམ། ཆོས་སྐྱོང་ཡེ་ཤེས་པ། འཇིག་རྟེན་པ་ལྷ་ལྔ་བཅས་གཤེད་འབེབས་ཀྱི་དམོད་བྱང་རྣམས་ཟླ་གམ་རེར་མགོ་ནང་བསྟན། རྩིབས་རིམ་གཉིས་ཀྱི་ནང་རུས་སྦལ་གནས་པའི་ཁྱིམ་གང་ལ། ཨེ་ཀ་ཧེ་དུན་ཡ་མ་སྙིང་ཁྲག་ར་མ་ཙ་ཡ། ཡ་མ་རཱ་ཛ་ས་དོ་མེ་ཡ་ཡ་མེ་དོ་རུ་ཎ་ཡོ་ད་ཡ་ཡ་ད་ཡོ་ནི་ར་ཡ་ཀྵེ་ཡ་ཡ་ཀྵེ་ཡཙྪ་ནི་ར་མ་ཡ། ཨྱཻ་ཕེ་ལམ་ཧཱུྃ། ནག་པོ་ཏི་པ་ཙ་ཡ། ནཱ་ག་རཀྴ་ཡཀྴ །དུ་ཤ །ཕེ་ལམ། ཤ་ཤི །ནཱ་ག་རཱ་ཙ། དགྲ་བོ་ལ་ཕོས་ཕོས། ཤིག་ཤིག །ནཱ་ག་དུ་ན་དུ་ན། ཀླུ་སྦྲུལ་ནག་པོ་དགྲ་བོའི་སྙིང་ལ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་བྷྱོཿ ཕུ་ས་ནཱ་ག་དུ་ན། གཤེད་དུ་བྷྱོ་ཟློག །ཅེས་ཕོ་སྔགས་མགོ་ཕྱི་བསྟན་དུ་བཀོད། ནང་གི་རྩིབས་ལ། ཡ་མ་ཕུ་ས་ནཱ་ག་རྦད་བྷྱོཿ ཞེས་འབྲུ་རེ་རྩིབས་ནང་མར་ཕྱི་བསྟན་དང་ཕྱི་མར་ནང་བསྟན། ལིངྒ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་གར་ནྲི་སོགས་གནད་ཡིག །ཕྱིའི་མུ་ཁྱུད་ལ། ཨྱཻ་མྱགས་ཡ་རྔུབས་མུག་ཤག་ཀ་དུན། མ་མ་རག་མོ་རག་མོ། ནཱ་ག་རུ་དྲ་ཀ་ལི་དགྲ་བོའི་སྙིང་ལ་བྷྱོ། ནག་པོ་བམ་ཙིཏྟ་ལ་རྒྱོབ།
ཏྲག་ཐུར་སྙིང་ཐུར། སྙིང་ལ་འགུལ་འགུལ། མྱགས་མྱགས་རྩ་བཞི་སྐུམས་སྐུམས། ཤན་ཤན་སྲོག་ལ་ཤན། རྦུད་རྦུད་དགྲ་བོའི་ཙིཏྟ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། ས་ནཱ་ག་ཧ་ལ་ཙོ་མ་ཏི་དགྲ་སྙིང་ལ་ཐུམས་བྷྱོ་ཟློག །ནང་བསྟན་ནོ། །གསུམ་པ་རྒྱུ་མ་ཁུག་པ་རིང་པོ་ལས་བྱུང་བའི་བྱས་པ་བཤིག་པ་ནི། འཆི་བདག་ཕོ་མོ་མཐིང་ནག་ཁྲམ་ཤིང་དང་སྦྲུལ་ཞགས་འཛིན་པའི་ལྟོ་བར་སྟེང་འོག་གི་འཁོར་ལོ་གཉིས་ཀ་མཚུངས་པར་མུ་ཁྱུད་ཟླུམ་འཁོར་གསུམ་རིམ་གྱི་ནང་དུ་རྩིབས་བཅུ་དྲུག་པ་རེ། དེའི་ལྟེ་བར་ལིངྒ་སྤྱི་མཐུན་གྱི་ཡན་ལག་བཞི་ནས་སྡིག་པ་རེས་ཟ་ཞིང་། ཕྱོགས་བཞི་ནས་རལ་གྲི་རེ་ཟུག་ཐབས་ཀྱི་ཡུ་བ་ཕྱིར་བསྟན། རྩིབས་རིམ་གསུམ་གྱི་རྩིབས་བར་རྣམས་ལ་ལིངྒ་མགོ་ནང་བསྟན་རེ། རྩིབས་ནང་མར། བཛྲ་ཀྲོ་དྷ། དུན་ཏིང་། ཀཱི་ལ་ཡ། མ་མ་རག་མོ། ཏྲི་དུཿ ཧཾ་ཤཾ །ཏྲག་རགཤ །དུན་ཏྲ། བྷི་མ་ནི། ལ་དུ་ཏྲི། ཏྲི་ཤན། རཱ་ཧུ་ཧ་ཏི། ཡ་མ། རགྨོ། རཀྴ། ཡཀྴ །རྩིབས་བར་མར། ཏྲིག་ན། ཨ་ཏྲི་ས་རུ། ར་ཏྲིར། རཱ་ཙ་ནཱ་ག །རུ་ཏྲ་རུ་ཏྲིཿ ཁ་རག་མ། ཤེམ་ཏྲིཿ ཤུ་ཏྲ་དུ་ཏྲིཿ མ་ཏྲི་ཡ། གྷ་ན་པ་ཏི། འབྲི་ག་རོ། ཀ་ལ་དུ་ཏྲག །རག་ཤ་ནན། ཙ་མུན་ཏྲིཿ ཤམ་ཕུ་ཏྲིཿ ར་ཤོར། རྩིབས་ཕྱི་མར། སརྦ་ཙ་སྦུར་སྲོག་ནན།
སྙིང་གཟེར་བྲེང་ཤག་ཡ་རྦད། སརྦ་ཤ་ཏྲུཾ་སཏྭམ་བྷ་ཡ་ནན། ཧཱུྃ་ལྔ་བརྒྱ་དུས་ཀྱི་ཐ་མ་ལ༔ སྔགས་པ་ནང་རྒྱས་བྱེད་པའི་ཚེ༔ ལྷ་སྲིན་སྟོབས་འགྲན་བྱེད་པའི་ཚེ༔ དྲག་སྔགས་གཅོད་འདྲེན་བྱེད་པའི་ཚེ༔ གཤེད་པོ་ལས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད༔ སྐྱེ་བ་སྔ་མའི་ལས་དབང་གིས༔ སྒྲུབ་པ་བྱེད་པའི་སྐྱེས་བུ་ལ༔ དེད་དཔོན་དྲེགས་པའི་སྲོག་ཁང་ནས༔ སྙིང་ལ་སྔགས་ཀྱི་རྣམ་པ་བྱུང༔ སེམས་ནི་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས་བྱེདཿ འཇིག་རྟེན་དྲེགས་པའི་སྲོག་སྔགས་ཀྱིས༔ དམ་ཉམས་ལས་ཀྱི་རུ་དྲ་ལ༔ རང་གཤེད་དབབ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཅེས་པ་རྣམས་མགོ་ཕྱི་བསྟན་དུ་བྲིའོ།

第二，铁蝎背部从水团中产生的镇反轮：
龙魔男女红黑，面如水怪，右手持蛇索，左手持病囊，下身为蛇尾，其腹部男轮女轮二者相同，从外向内依次为：龟、圆形轮缘、八辐轮二层交叉，中间有灵卡（男根像），其内圆形环绕，中央龟腹内敌人形象四肢被各一龟啃食，四方有四条黑蛇啃食，灵卡腹部圆环中央三角形面向前，内部上轮有三个蝎子，下轮有三个灵卡头相对。
三弦月上写："让他自己的神护变为魔！"或特别写："对方的本尊、护法智慧尊、世间五神等降下阎罗"等咒诅文，每个弦月字头朝内。两层轮辐中龟所在的每一格写："EKA HE DUN YAMA心血RAMA TSA YA，YAMĀRĀJA SADO MEYA YAME DORU ṆAYO DAYA YADAYO NIRA YAKṢEYA YAKṢEYACCHA NIRA MAYA，ĀḤ PHE LAM HŪṂ，黑TIPA TSAYA，NĀGA RAKṢA YAKṢA，DUSHA，PHE LAM，SHA SHI，NĀGA RĀTSA，敌人上PHOS PHOS，SHIG SHIG，NĀGA DUNA DUNA，龙蛇黑色敌人心上MĀRAYA PAṬ BHYOḥ，PHU SA NĀGA DUNA，阎罗DU BHYOḥ反制。"这些男性咒语字头朝外。
内轮辐上："YAMA PHU SA NĀGA PAṬ BHYOḥ"，每个字在内轮辐上朝外，外轮辐上朝内。灵卡们的心间写"NṚ"等要诀字。外轮缘上："ĀḤ冲击YA吸附MUG破碎KA DUN，MAMA RAGMO RAGMO，NĀGA RUDRA KALI敌人心上BHYOḥ，黑VAM心上击打，TRAG THUR心THUR，心上搅动搅动，冲击冲击四脉收缩收缩，切切生命上切，冲击冲击敌人心MĀRAYA PAṬ，SA NĀGA HALA TSO MATI敌心上束缚BHYOḥ反制。"朝内书写。
第三，从长肠衣中产生的破坏所作轮：
死主男女深蓝黑色手持木板和蛇索，其腹部上下两轮相同，圆形轮缘三重环，内有十六辐轮各一，中心有共同灵卡，四肢各被一蝎啃食，四方各插入一把剑，剑柄朝外。三层轮辐间各有一灵卡头朝内。
内层轮辐上："VAJRA KRODHA，DUN TING，KĪLAYA，MAMA RAGMO，TRI DUḥ，HAM SHAM，TRAG RAGSHA，DUN TRA，BHIMANI，LA DU TRI，TRI SHAN，RĀHU HATI，YAMA，RAGMO，RAKṢA，YAKṢA。"
中层轮辐上："TRIG NA，A TRI SARU，RA TRIR，RĀTSA NĀGA，RUDRA RUDRIḥ，KHA RAGMA，SHEM TRIḥ，SHU TRA DU TRIḥ，MA TRIYA，GHANA PATI，BRI GA RO，KA LA DU TRAG，RAG SHA NAN，TSA MUN TRIḥ，SHAM PHU TRIḥ，RA SHOR。"
外层轮辐上："SARVA TSA蠕动生命NAN，心刺痛燃烧破碎YA PAṬ，SARVA ŚATRUM SATTVAMBHAYA NAN，五百HŪṂ时劫终末时，咒师内部争斗时，神魔力量相争时，猛咒切断牵引时，阎罗业王你，因前世业力故，对修行之人，从傲慢船长命宫中，心中显现咒语相，意识从咒语续中起，以世间傲慢命咒，对破誓业鲁德拉，降下自我阎罗事业做！"这些字头都朝外书写。
;


 །བཞི་པ་རྩ་རྒྱུད་ལེའུ་བཅུ་གཅིག་པ་ནས་བཤད་པའི་གཏད་ཟློག་འཁོར་ལོ་ནི། རུས་སྦལ་གྱི་ལྟོ་བར་མུ་ཁྱུད་རིམ་པ་ལྔར་བསྐོར་བའི་དབུས་སུ་ལིངྒ་གནད་ཡིག་ཅན། མུ་ཁྱུད་གཉིས་པར་ལིང་ཚེ་བརྒྱད་དུ་བཅད་པའི་ཕྱོགས་བཞིར་ཀླུ་རིགས་བཞི་སྦྲུལ་གཟུགས་དང་། མཚམས་བཞིར་ས་བདག་སྦལ་པའི་གཟུགས་ཅན་བཞི་མགོ་ནང་བསྟན། མུ་ཁྱུད་གསུམ་པར་ནུབ་ནས་བཟུང་རྩིབས་བཅུ་བཞི་ལ། དགྲ། བོའི། ཙིཏ། ཏ། བྲེང་། ཤག །ཛ། སྲོག །ལ། ཧུར། ཐུམས། བྲེང་། ཤག །རྦད། འབྲུ་རེ་གཡས་སྐོར་ཕྱི་བསྟན། མུ་ཁྱུད་བཞི་པར།
ཨྱེ་དུན་ཀ་ཡཾ། ཨྱཻ་མྱགས་འབྲུ་བརྒྱད། ནཱ་ག་རུ་ཏྲ་ཀ་ལ་དགྲ་བོའི་སྙིང་ལ་བྷྱོཿ ནག་པོ་བམ་ཙིཏྟ་རྒྱོབ་ཏྲག་ཐུར་སྙིང་འགུལ་མྱགས་མྱགས་རྩ་བཞི་སྐུམས་ཤན་ཤན། སྲོག་ལ་ཤན། ཐུར་ཐུར་དགྲ་བོའི་ཙིཏྟ་ལ་རྦད་ནཱ་ག་ཧ་ལ་ཙ་མ་ར། དགྲ་བོའི་སྙིང་ལ་ཐུམས་བྷྱོཿ ནུབ་ནས་མགོ་ནང་བསྟན། མུ་ཁྱུད་ལྔ་པའི་ཕྱོགས་བཞིར་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་རྭ་བཞི་ཐོན་པའི་ནུབ་ཀྱི་རྭ་གཡས་པ་ནས་གཡས་གཡོན་གྱི་ར་རེ་ལ་ཨྱཻ་མྱགས་འབྲུ་བརྒྱད་ཕྱི་བསྟན་ནོ། །ཡང་འདི་ལ་སྒྲོན་དྲུག་ནས་བཤད་པ་ལྟར་ན། འཁོར་ལོ་དེ་དང་ཕྱོགས་མཚུངས་ཀླུ་བདུད་སྦྲུལ་མགོ་དགུ་པ་སྦྲུལ་ཞགས་ཅན་གྱི་ལྟོ་བར་བྲི་བར་བཤད་དོ། །ལྔ་པ་གཤེད་པོ་ལས་རྒྱལ་གྱི་འཁོར་ལོ་ནི། གཤིན་རྗེ་མཐིང་ནག་གཡས་ཞིང་ཆུང་དང་། གཡོན་འཁོར་ལོ་འཛིན་པའི་སྙིང་གར། མུ་ཁྱུད་རིམ་ལྔའི་ལྟེ་བར་སྡིག་པ་བཞི་སྒྲོམ་མགོ་ནང་བསྟན་གྱི་རྭ་བརྒྱད་ལ། ཨྱཻ་མྱགས་འབྲུ་བརྒྱད་རེ་ཕྱི་བསྟན། སྡིག་པ་བཞི་པོའི་ལྟོ་བར། ཙིཏྟ་བྲེང་ཤག་ནྲྀ་ཏྲི་དམ་ཉམས་དགྲ་བགེགས་གནོད་བྱེད་འབྱུང་པོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། མུ་ཁྱུད་གཉིས་པའི་ནང་དུ་ལིངྒ་བཀོད་པའི་སྙིང་གར་གོང་གི་སྡིག་པ་བཞི་ཡོད་པར་བྱས་ལ། དེའི་བར་སྟོང་གཡས་སུ། ནཱ་ག་ལོ་ཏི། གཡོན་དུ་ས་ག་བྱི་དུ། འདོམས་སུ་
བྱི་དུ་ར། མགོ་ཕྱིར་བསྟན། མུ་ཁྱུད་གསུམ་པ་དང་བཞི་པར་ལིང་ཚེ་བཅུ་དྲུག་རེར་བཅད་པའི་ཕྱི་མ་ལ་ལིངྒའི་རྐང་ཕྱོགས་ནས། ཡ་མ། རཀ་མོ། རཀྴ །ཀྵ་ཡ། ཤྲཱི་བཛྲ་ཀྲོ་དྷེ། དུན་ཏི་ཀཱི་ལ་ཡ། མ་མ་རག་མོ། ཉིད་དུ་བསྟུབས། ཧེ་ཤ །རག་ཏྲག །དུ་ཁྲག །དུན་ཏིང་། བྷེ་ལ་ནི། ཨ་དུན་ཏྲི། ཏྲི་ཤ་ན། ར་ཏི་ཧ་རི། ལིང་ཚེ་ནང་མ་ལ་སྔར་ལྟར། རཱ་ཛ། མུ་ཏྲ། ཤ་ཏྲུན་ཏི་སྟ། ར་ནེ་རོ་ཏྲི། ཨ་ཏྲི་ས་དུ། ཙ་ཏྲི་ར་ཙ། ར་ཙ་ནཱ་ག །དྷེ་བ་རུ་ཏྲི། ཁ་རག །ཀྵེ་མ་ཏྲི། དུ་ན་ཏྲི། དུ་ན་ཏི་ཏྲི། སྲོག་མཱ་ར་ཡ། གྷ་ན་པ་ནི། བྷི་ན་ཀ་རོ། ཀ་ལ་དུ་ཁྲག །མུ་ཁྱུད་ལྔ་པར་རྩིབས་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་ལ། ལིངྒའི་མགོ་ཕྱོགས་ནུབ་ནས་གཡས་སྐོར་ཕྱི་བསྟན་དུ། སརྦ། ཤ །ཏྲུཾ། སྟམ། བྷ། ཡ། ནན། འདྲིད། རྦད། སརྦ། རྩ། རྦུར། སྲོག །ལ། ནན། སྙིང་། གཟེར། བྲེང་། ཤག །རཾ། ཡཾ། རྦད། ཞེས་པ་རྣམས་ཕྱི་བསྟན་སརྦ་གཅིག་ཏུ་རྩིས་པའི་འབྲུ་རེའོ། །གོང་མ་དག་གིས་འདི་ལ་ཡང་འཁོར་ལོ་མཚུངས་པ་གཉིས་བྱས་ཏེ་ཁ་སྦྱོར་བྱེད་པར་ཡང་བཤད་དོ། །དྲུག་པ་འོག་འདེགས་རླུང་གི་འཁོར་ལོ་ནི། འཁོར་ལོ་མུ་ཁྱུད་གསུམ་བསྐོར་བའི་ལྟེ་བར་མདའ་
གཞུ་བཀང་བའི་མདེ་རྩེ་ནུབ་བསྟན། མུ་ཁྱུད་གཉིས་པར་རྩིབས་བརྒྱད་ལ་ཡཾ་རེ། མུ་ཁྱུད་གསུམ་པར་ནུབ་ནས། ཨཻ་མྱགས་ཡ་རྔུབས་མུག་ཤག་ཀ་དུན་དགྲ་བོའི་སྲོག་ལ་ནྲི་ཧུར་ཐུམས་ཛཿ རྩ་ཕྲག་སྙིང་ཐུམས་རིལ་རཾ་ཤག་རྦད། ཨེ་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་ནྲྀ་ཤ་ཀུ་རུ་མཱ་ར་ཡ། ཞེས་ཕྱི་བསྟན་ནོ།

第四，根本续第十一章所说的镇反轮：
龟腹部环绕五重轮缘，中央有带要诀字的灵卡（男根像）。第二轮缘分为八个灵卡，四方向为四种龙族蛇形，四隅为地主蟾蜍形四个，头朝内。第三轮缘从西方开始十四个轮辐上分别写："敌、人的、心、脏、燃、烧、JA、生、命、呼、束、燃、烧、PAṬ"，每字朝外顺时针排列。第四轮缘上写：
"ĀḤ DUN KA YAM，ĀḤ冲击八字，NĀGA RUDRA KALA敌人心上BHYOḥ，黑VAM心上击打TRAG THUR心动冲击冲击四脉收缩切切，生命上切，冲冲敌人心上PAṬ NĀGA HALA TSA MA RA，敌人心上束缚BHYOḥ"，从西方开始头朝内。第五轮缘四方各伸出金刚杵四角，从西方右角开始，每个角有"ĀḤ冲击"八字朝外。
此外，根据六灯所说，此轮与前相似，应画在龙魔九蛇头持蛇索者的腹部。
第五，阎罗胜业轮：
阎罗深蓝黑色，右手持小田地，左手持轮，其心间五重轮缘，中心四蝎成方形头朝内，八角各写"ĀḤ冲击"八字朝外。四蝎腹中写："心燃烧破碎NṚ TRI破誓敌障害者精灵MĀRAYA PAṬ"。第二轮缘内安置灵卡，其心间有前述四蝎，其空隙右边写"NĀGA LOTI"，左边写"SAGA BYI DU"，下部写"BYI DU RA"，头朝外。第三和第四轮缘各分十六灵卡，外层从灵卡脚部方向写："YAMA，RAKMO，RAKṢA，KṢA YA，ŚRĪ VAJRA KRODHE，DUN TI KĪLAYA，MAMA RAGMO，自身混乱，HE SHA，RAG TRAG，DU血，DUN TING，BHE LA NI，A DUN TRI，TRI SHA NA，RA TI HA RI"。内层灵卡同前，写："RĀJA，MUTRA，ŚATRUN TI STA，RA NE RO TRI，A TRI SA DU，TSA TRI RA TSA，RA TSA NĀGA，DHE BA RU TRI，KHA RAG，KṢEMA TRI，DU NA TRI，DU NA TI TRI，生命MĀRAYA，GHA NA PA NI，BHI NA KA RO，KA LA DU血"。第五轮缘二十二辐上，从灵卡头部西方开始顺时针朝外写："SARVA，ŚA，TRUM，STAM，BHA，YA，NAN，引导，PAṬ，SARVA，TSA，动摇，生，命，上，NAN，心，刺痛，燃，烧，RAM，YAM，PAṬ"，这些朝外，SARVA算作一个字，每辐一字。上师们对此也说可做两个相同轮合拢。
第六，撑起风轮：
三重轮缘的轮，中心拉满弓箭，箭尖朝西。第二轮缘八辐上各写一个"YAM"。第三轮缘从西开始写："ĀḤ冲击YA吸MUG破碎KA DUN敌人生命上NṚ呼啸束缚JAḥ，脉维心束缚滚动RAM破碎PAṬ，E RAM YAM KHAM NṚ SHA KURU MĀRAYA"，朝外书写。
;


 །བདུན་པ་ཕག་མོ་བསད་འཁོར་ནི། ལྟེ་བར་གྲུ་གསུམ་ལོགས་མདུན་བསྟན་གྱི་དབུས་སུ་ལིངྒ་གནད་ཡིག་ཅན་། དེའི་ཕྱི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བའི་ཟླ་གམ་གསུམ་ལ། ཕ་རོལ་པོའི་ལོ་ཁམས་ཡི་དམ་ཆོས་སྐྱོང་སོགས་གཤེད་འབེབ་ཀྱི་དམོད་མོ་བྲི། རྒྱ་གྲམ་གྱི་གཡས་གཡོན་གྱི་རྭ་བརྒྱད་ལ་ཨྱཻ་མྱགས་འབྲུ་བརྒྱད། དེའི་ཕྱི་རིམ་རྩིབས་བཅུ་བཞི་ལ། དགྲ་བོའི། སྲོག་ལ། ནྲྀ། ཧུར། ཐུམས། ཛཿ རྩ། ཁྲག །སྙིང་། ཐུམས། རིལ། རམ། ཤག །རྦད། ཞེས་ནུབ་ནས་དགྲ་བོའི་དང་སྲོག་ལ་ཞེས་པ་གཅིག་ཏུ་བྱས་པའི་འབྲུ་རེ་ཕྱིར་བསྟན། དེའི་ཕྱི་མུ་ཁྱུད་ལ། ཡིག་ཕྲེང་གཉིས་ཤོང་བར་བྱས་ལ། རང་གི་ཡི་དམ་ལྷའི་དྲག་སྔགས་ཨྱཻ་མྱགས་ལྟ་བུ་དང་། རང་གང་བྱེད་ཀྱི་ཆོས་སྐྱོང་གི་སྔགས་ཤམ་དུ། ཨ་མུ་ཀ་ཨེ་དགྲ་བོའི་སྲོག་ལ་ཐུམས་རིལ་རྦད་བྷྱོཿ ཨ་མུ་ཀ་ཐུན་ཁྲམ་ཤིག །ཙིཏྟ་མྱགས་རྦད་བྷྱོ། ཨ་མུ་ཀ་ཙ་ལ་དུན་རྨུགས་རྦད་བྷྱོ། ཨ་མུ་ཀ་ཡ་མ་ཁྲག་ལ་
མུགས་ཏེ་རྦད་བྷྱོ། སྔགས་པ་སྙིང་དུ་སོད། ཙིཏྟ་གཏུབས་རྦད་སོད། སྲོག་ཙིཏྟ་ལོང་མྱགས་མྱགས་མཱ་ར་ཡ་ཙིཏྟ་ལ་ཐུན་བྷྱོཿ ཞེས་ནུབ་ནས་མགོ་ནང་བསྟན་དང་། དགྲ་བོའི་ཡི་དམ་དང་ཆོས་སྐྱོང་གང་བྱེད་ཀྱི་སྔགས་ཤམ་དུ། དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོའི་ལྷ་དང་ཆོས་སྐྱོང་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ཁོ་རང་གི་གཤེད་དུ་ཕོབ་ཅིག །ཅེས་སོགས་སམ། ཕ་རོལ་གྱི་ཡི་དམ་དང་ཆོས་སྐྱོང་ངོ་མ་ཤེས་ན། བན་དགྲ་འདི་ཞེས་བྱ་བས་བྱས་པའི་སྦྱོར་བ་ངན་པ་ཐམས་ཅད་ཆེ་གེ་འདི་ཞེས་བྱ་བའི་གཤེད་དུ་ཕོབ་ཅིག །ཁོ་རང་གི་ལྷ་སྲུང་ཁོ་རང་གི་བདུད་དུ་ཕོབ་ཅིག །ཅེས་མགོ་ཕྱི་བསྟན་གྱིས་ལྟོ་སྡེབས་སུ་བྲིས། དེའི་ཕྱི་རིམ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅུ་གཉིས་རྩེ་མོ་ནང་བསྟན་ལ། དགྲ། བོའི། ཙིཏ། ཏ། བྲེང་། ཤག །ཛཿ སྲོག །ལ། ཧུར། ཐུམས། རྦད། ཅེས་ནུབ་ནས་འབྲུ་རེ་མགོ་ནང་བསྟན། དེའི་ཕྱིར་རུས་སྦལ་མགོ་ནུབ་བསྟན། དེའི་ཡང་ཕྱི་རིམ་དུ། ཕག་ནག་མགོ་ཤར་བསྟན་གཉིས་ཀ་གན་རྐྱལ་དུ་བྲིའོ།

 །བདུན་པ་ཕག་མོ་བསད་འཁོར་ནི། ལྟེ་བར་གྲུ་གསུམ་ལོགས་མདུན་བསྟན་གྱི་དབུས་སུ་ལིངྒ་གནད་ཡིག་ཅན་། དེའི་ཕྱི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བའི་ཟླ་གམ་གསུམ་ལ། ཕ་རོལ་པོའི་ལོ་ཁམས་ཡི་དམ་ཆོས་སྐྱོང་སོགས་གཤེད་འབེབ་ཀྱི་དམོད་མོ་བྲི། རྒྱ་གྲམ་གྱི་གཡས་གཡོན་གྱི་རྭ་བརྒྱད་ལ་ཨྱཻ་མྱགས་འབྲུ་བརྒྱད། དེའི་ཕྱི་རིམ་རྩིབས་བཅུ་བཞི་ལ། དགྲ་བོའི། སྲོག་ལ། ནྲྀ། ཧུར། ཐུམས། ཛཿ རྩ། ཁྲག །སྙིང་། ཐུམས། རིལ། རམ། ཤག །རྦད། ཞེས་ནུབ་ནས་དགྲ་བོའི་དང་སྲོག་ལ་ཞེས་པ་གཅིག་ཏུ་བྱས་པའི་འབྲུ་རེ་ཕྱིར་བསྟན། དེའི་ཕྱི་མུ་ཁྱུད་ལ། ཡིག་ཕྲེང་གཉིས་ཤོང་བར་བྱས་ལ། རང་གི་ཡི་དམ་ལྷའི་དྲག་སྔགས་ཨྱཻ་མྱགས་ལྟ་བུ་དང་། རང་གང་བྱེད་ཀྱི་ཆོས་སྐྱོང་གི་སྔགས་ཤམ་དུ། ཨ་མུ་ཀ་ཨེ་དགྲ་བོའི་སྲོག་ལ་ཐུམས་རིལ་རྦད་བྷྱོཿ ཨ་མུ་ཀ་ཐུན་ཁྲམ་ཤིག །ཙིཏྟ་མྱགས་རྦད་བྷྱོ། ཨ་མུ་ཀ་ཙ་ལ་དུན་རྨུགས་རྦད་བྷྱོ། ཨ་མུ་ཀ་ཡ་མ་ཁྲག་ལ་
མུགས་ཏེ་རྦད་བྷྱོ། སྔགས་པ་སྙིང་དུ་སོད། ཙིཏྟ་གཏུབས་རྦད་སོད། སྲོག་ཙིཏྟ་ལོང་མྱགས་མྱགས་མཱ་ར་ཡ་ཙིཏྟ་ལ་ཐུན་བྷྱོཿ ཞེས་ནུབ་ནས་མགོ་ནང་བསྟན་དང་། དགྲ་བོའི་ཡི་དམ་དང་ཆོས་སྐྱོང་གང་བྱེད་ཀྱི་སྔགས་ཤམ་དུ། དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོའི་ལྷ་དང་ཆོས་སྐྱོང་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ཁོ་རང་གི་གཤེད་དུ་ཕོབ་ཅིག །ཅེས་སོགས་སམ། ཕ་རོལ་གྱི་ཡི་དམ་དང་ཆོས་སྐྱོང་ངོ་མ་ཤེས་ན། བན་དགྲ་འདི་ཞེས་བྱ་བས་བྱས་པའི་སྦྱོར་བ་ངན་པ་ཐམས་ཅད་ཆེ་གེ་འདི་ཞེས་བྱ་བའི་གཤེད་དུ་ཕོབ་ཅིག །ཁོ་རང་གི་ལྷ་སྲུང་ཁོ་རང་གི་བདུད་དུ་ཕོབ་ཅིག །ཅེས་མགོ་ཕྱི་བསྟན་གྱིས་ལྟོ་སྡེབས་སུ་བྲིས། དེའི་ཕྱི་རིམ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅུ་གཉིས་རྩེ་མོ་ནང་བསྟན་ལ། དགྲ། བོའི། ཙིཏ། ཏ། བྲེང་། ཤག །ཛཿ སྲོག །ལ། ཧུར། ཐུམས། རྦད། ཅེས་ནུབ་ནས་འབྲུ་རེ་མགོ་ནང་བསྟན། དེའི་ཕྱིར་རུས་སྦལ་མགོ་ནུབ་བསྟན། དེའི་ཡང་ཕྱི་རིམ་དུ། ཕག་ནག་མགོ་ཤར་བསྟན་གཉིས་ཀ་གན་རྐྱལ་དུ་བྲིའོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
七、猪面母咒轮
在脐部，三角形正面向前，其中央放置有要害字母的男根。在其外围，于杂色金刚（轮）的中心的三个半月上，书写对敌人的年支（天干地支）、本尊、护法等降鬼的诅咒。在十字的左右八个角上，写上"ཨྱཻ མྱགས"（藏文，梵文拟音：ayai myags，梵文天城体：ऐ म्यग्स्，梵文泰卢固体：ఐ మ్యగ్స్，汉语字面意义：威力摧灭，汉语拟音：艾 米亚格）八字。在其外层的十四个辐条上，"དགྲ་བོའི། སྲོག་ལ། ནྲྀ། ཧུར། ཐུམས། ཛཿ རྩ། ཁྲག །སྙིང་། ཐུམས། རིལ། རམ། ཤག །རྦད།"从西方开始，将"དགྲ་བོའི"（敌人的）和"སྲོག་ལ"（命）合为一处，每个字朝外。
在其外缘，安排可容纳两行字的空间，写上自己本尊的忿怒咒语如"ཨྱཻ མྱགས"，及自己所修持的护法的咒语之下，写"ཨ་མུ་ཀ་ཨེ་དགྲ་བོའི་སྲོག་ལ་ཐུམས་རིལ་རྦད་བྷྱོཿ ཨ་མུ་ཀ་ཐུན་ཁྲམ་ཤིག །ཙིཏྟ་མྱགས་རྦད་བྷྱོ། ཨ་མུ་ཀ་ཙ་ལ་དུན་རྨུགས་རྦད་བྷྱོ། ཨ་མུ་ཀ་ཡ་མ་ཁྲག་ལ་མུགས་ཏེ་རྦད་བྷྱོ། སྔགས་པ་སྙིང་དུ་སོད། ཙིཏྟ་གཏུབས་རྦད་སོད། སྲོག་ཙིཏྟ་ལོང་མྱགས་མྱགས་མཱ་ར་ཡ་ཙིཏྟ་ལ་ཐུན་བྷྱོཿ"从西方开始，头朝内，并在敌人的本尊和护法咒语之下写"敌人某某的本尊和护法称为这个的，降临为他自己的鬼"等等，或者，如果不知道对方的本尊和护法，则写"由此称为的敌僧所作的一切恶咒，降为某某的鬼，将他自己的神祇变为他自己的恶魔"，头朝外，腹部相对着写。
在其外圈的十二辐轮上，尖端朝内，从西方开始，每个字头朝内，依次写"དགྲ། བོའི། ཙིཏ། ཏ། བྲེང་། ཤག །ཛཿ སྲོག །ལ། ཧུར། ཐུམས། རྦད།"。在其外围画一个头朝西的乌龟。在最外层画一个头朝东的黑猪，两者都仰卧。


 །བརྒྱད་པ་སྟོང་སྲོག་གི་འཁོར་ལོ་ནི། དབུས་གྲུ་གསུམ་ཟུར་མདུན་བསྟན་གྱི་ལྟེ་བར་ལིངྒ། ཟླ་གམ་གསུམ་ལ་ལྷ་སྲུང་བྲི་ཚུལ་སྔར་དང་འདྲ། དེའི་ཕྱི་རྩིབས་བརྒྱད་ལ་ནུབ་ནས། ཁམ། ཤག །རོ། མྱགས། མུག །ཏི། རྦད། ཡ། འབྲུ་རེ་ཕྱིར་བསྟན། དེའི་ཕྱི་ལིང་ཚེ་ཉེར་
བརྒྱད་པ་རིམ་གཉིས་ཀྱི་ཕྱི་མའི་ནང་ནས་རིམ་བཞིན་དུ། ཨྱཻ་ཨྱཻ་ཨྱཻ། ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ །ཡ་མཱནྟ་ཀ ཡ་མ་ཡེ། ཀཱ་ལ་རཱུ་པ། ཀ་པ་ཡེ། ཧྲཱིཿཥྚི་ཨ་པ་ཡེ། ཨ་ཨ་ནེ་ཨ་ནེ། ཨུ་ཨུ་ནེ་ཨུ་ནེ། དུ་དུ་ནེ་དུ་ནེ། ཨི་ཨི། ཨུ་ཨེ། ཨོ་ཨཾཿ ར་རཱི། ལ་ལཱི། དུ་རུ་ཡེ། བྱ་ཙ་ཡེ། སིངྷ་ཡེ། ཧྲི་ད་ཡེ། བྷི་ད་ཡེ། ཙིཏྟ་ཡེ། ཧ་ལ་ཡེ། མུ་ཀ་ཡེ། ཨུ་ཨུ་ནེ། ཨུ་ཨུ་ནེ། བྱི་ཏྲི་ཏ། ཨ་ཨ་ནན། ཡ་མ་རཱ་ཛཱ། ལིང་ཚེ་ནང་མ་ལ། ཡ་མ་རཀྴ །ཡ་མ་རཀ་ཨ། ཡ་མ་རཀྵ། བཻ་ཏཱ་ལི། ཀྲོ་ཏཱི་ཤྭ་རཱི། མ་མ་ཨེ་ཀ་ཙཱ་ཏི། དེ་མ་ཁ་ལ་བམ་རིལ། རུ་ལུ་རུ་ལུ། ཤྲཱི་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ། ཡ་མ་ཀརྨ། རོ་ཥ་ཎ། ཀྲོ་དྷ། ཙནྡྷ་རཀྴ །མོནྟ། དེ་ལྷག་ལིང་ཚེ་བཅུ་བཞི་ལ་ལས་གང་བྱེད་ཀྱི་སྤྱང་མོ་ཆ་བགོས་ནས་གདགས་ཏེ། དེ་ལ་གཟིར་བ་གཡུ་སྤྱང་ནི། ཆེ་གེ་མོ་ཨ་མུ་ཀ་མྱགས་ཐུམས་རིལ་ཏྲིག་ནན་སྦུར་ཡ་ནན། ཨེ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿ ཁམ་ཤག་རོ་མྱགས་མུག་ཏི་རྦད་ཡ། བྱས་པ་བཤིག་པ་གཡུ་སྤྱང་ནི། ཆེ་གེ་མོ་ཨ་མུ་ཀ་ཙ་སྦུར་ཡ་སྲོག་ནན། སྙིང་གཟེར་བྲེང་ཤག་ཡཾ་རྦད། ཨེ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿ ཁམ་ཤག་རོ་མྱགས་མུག་ཏི་རྦད་ཡ། ཟུག་པ་འབྱིན་པ་གཡུ་སྤྱང་ནི། ཆེ་གེ་མོ་ཨ་མུ་ཀ་དུ་རམ་ཏྲི་ཡཾ་འདྲིད་ཕྱུངས་སྲོག་ལ་གཟིར་ནན་ཕྱུངས། ཨེ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿ ཁཾ་ཤག་རོ་
མྱགས་མུག་ཏི་རྦད་ཡ། གསང་ལམ་དགག་པ་གཡུ་སྤྱང་ནི། ཆེ་གེ་མོ་ཨ་མུ་ཀ་མནྟྲ་དུཾ་མ་ཧཱ་ར་ག་དུམ་རམ་ཐུམས་ལིང་རྦད། ཨེ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿ ཁམ་ཤག་རོ་མྱགས་མུག་ཏི་རྦད་ཡ། ཟློག་པ་གཡུ་སྤྱང་ནི། ཆེ་གེ་མོ་ཨ་མུ་ཀ་ཨེ་ནན་ཡཾ་ཟློག་འདྲིད་བྷྱོ། ཨེ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿ ཁམ་ཤག་རོ་མྱགས་མུག་ཏི་རྦད་ཡ། མནན་པ་གཡུ་སྤྱང་ནི། ཆེ་གེ་མོ་ཨ་མུ་ཀ་བྷི་ཏང་སཏྭམ་བྷ་ཡ་ནན། ཨེ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿ ཁམ་ཤག་རོ་མྱགས་མུག་ཏི་རྦད་ཡ། མགོ་ཕྱི་བསྟན་ནོ། །དེའི་ཕྱི་རུས་སྦལ་གན་རྐྱལ་དུ་བྲི་བར་བྱའོ། །འདི་ནི་སྟོང་སྲོག་སྤྱང་མོ་དྲུག་གི་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་སྟེ་འཁོར་ལོ་འདྲ་མིན་གཞན་ཞིག་མཆིས་པའང་འདི་ཀ་དང་གནད་གཅིག་པས་གང་བདེ་བྱས་ཆོག་གོ །འོན་ཀྱང་འདིའི་ལིང་ཚེ་ཕྱི་ནང་ལ་ཕྲིན་ལས་དང་། ཐུགས་གསུང་གི་དྲག་སྔགས་བྲི་བར་འཁོར་ལོ་གསང་བའི་སྤྲ་ཁྲིད་ནས་བཤད་དོ། །དགུ་པ་རྨེ་འཐབ་སྤུ་གྲིའི་འཁོར་ལོ་ནི། རྒྱལ་པོ་དགྲར་ལངས་ལ་སེང་གེའི་ཁོག་པ། བཙད་པོ་དགྲར་ལངས་ལ་སེང་གེ་ཁ་འཐབ། མ་མོ་མཁན་ལ་ཤྭ་ན་ལྕེ་འཐབ། གཤིན་རྗེ་མཁན་ལ་ཁྱུང་མོ་གཤོག་འཐབ། བྱ་ཁྱུང་མཁན་ལ་རྨ་བྱ་ལྡིང་བསྣོལ། སྔགས་པ་ནང་འགྲས་ལ་རུས་སྦལ་ལྟོ་སྡེབས། སློབ་མ་དམ་ཉམས་སམ་ཡང་སྔགས་པ་ནང་འགྲས་ལ་སྟག་མོ་མཆེ་འཐབ། ཨུརྨོ་མཁན་ནང་
འགྲས་སམ་སྡེ་མང་པོ་ལ་གླང་ཆེན་མཆེ་འཐབ། ཡང་དམ་འདས་སློབ་མ་ལ་རྡོ་རྗེ་དམེ་འཐབ། གཏད་མཁན་ལ་སྦྲུལ་ནག་ལྕེ་འཐབ་སྟེ་ཁོག་པ་བཅུ་པོ་གང་དགོས་ཀྱི་དབུས་སུ། བཅུ་ཀ་ལ་མཚུངས་པར་དབུས་གྲུ་གསུམ་ལོགས་མདུན་བསྟན་ལ་སོ་སོའི་ལིངྒ་། དེའི་ཕྱི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བའི་ཟླ་གམ་གསུམ་ལ་ལྷ་སྲུང་གཤེད་འབེབ། རྒྱ་གྲམ་གྱི་གཡས་གཡོན་གྱི་རྭ་བརྒྱད་ལ་ཨྱཻ་མྱགས་འབྲུ་བརྒྱད། དེའི་ཕྱིར་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅུ་གཉིས་ལ། ཨེ་ཀ་ཧེ་དུན་ཡ་མ་སྙིང་ཁྲག་ར་མ་ཙ་ཡ། སྐུ་སྔགས་འབྲུ་རེ་ཕྱིར་བསྟན། དེའི་ཕྱི་མུ་ཁྱུད་ལ་ལས་སོ་སོ་དང་རྗེས་མཐུན་དུ་རང་གཞན་གྱི་དྲག་སྔགས་ལྟོ་ལྡེབ་ལུགས་སྔར་བཤད་པས་མཚོན། དེའི་ཕྱི་རྩིབས་ཉི་ཤུ་ལ། སྲོག །ལ། ཡཾ། ཤག །ཧྲི། མྱག །རྦད། དགྲ། སྙིང་། གཟིར། རྦུད། ནན། ཧ། ལ། ཧ། ལ། ཙ། མ། རི། ཕྱུངས། མགོ་ཕྱིར་བསྟན། དེའི་ཕྱི་ཟླུམ་སྐོར་དང་སེམས་ཅན་སོ་སོའི་ཁོག་པ་འཕྲོད་པར་བྱའོ།

八、摧灭生命的轮法
中央是三角形尖端朝前，其中心有男根。在三个半月上书写本尊和护法，方法如前。在其外的八个辐条上，从西方开始，每个字朝外，分别是："ཁམ། ཤག །རོ། མྱགས། མུག །ཏི། རྦད། ཡ།"。
在其外围的二十八个小方格中，排成两圈，从外圈内侧开始依次为："ཨྱཻ་ཨྱཻ་ཨྱཻ། ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ །ཡ་མཱནྟ་ཀ ཡ་མ་ཡེ། ཀཱ་ལ་རཱུ་པ། ཀ་པ་ཡེ། ཧྲཱིཿཥྚི་ཨ་པ་ཡེ། ཨ་ཨ་ནེ་ཨ་ནེ། ཨུ་ཨུ་ནེ་ཨུ་ནེ། དུ་དུ་ནེ་དུ་ནེ། ཨི་ཨི། ཨུ་ཨེ། ཨོ་ཨཾཿ ར་རཱི། ལ་ལཱི། དུ་རུ་ཡེ། བྱ་ཙ་ཡེ། སིངྷ་ཡེ། ཧྲི་ད་ཡེ། བྷི་ད་ཡེ། ཙིཏྟ་ཡེ། ཧ་ལ་ཡེ། མུ་ཀ་ཡེ། ཨུ་ཨུ་ནེ། ཨུ་ཨུ་ནེ། བྱི་ཏྲི་ཏ། ཨ་ཨ་ནན། ཡ་མ་རཱ་ཛཱ།"。
内圈小方格上写："ཡ་མ་རཀྴ །ཡ་མ་རཀ་ཨ། ཡ་མ་རཀྵ། བཻ་ཏཱ་ལི། ཀྲོ་ཏཱི་ཤྭ་རཱི། མ་མ་ཨེ་ཀ་ཙཱ་ཏི། དེ་མ་ཁ་ལ་བམ་རིལ། རུ་ལུ་རུ་ལུ། ཤྲཱི་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ། ཡ་མ་ཀརྨ། རོ་ཥ་ཎ། ཀྲོ་དྷ། ཙནྡྷ་རཀྴ །མོནྟ།"。
剩余的十四个小方格中，根据所要执行的事业分配各种青狐符咒：
用于压制的青狐符："ཆེ་གེ་མོ་ཨ་མུ་ཀ་མྱགས་ཐུམས་རིལ་ཏྲིག་ནན་སྦུར་ཡ་ནན། ཨེ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿ ཁམ་ཤག་རོ་མྱགས་མུག་ཏི་རྦད་ཡ།"
用于破坏所作的青狐符："ཆེ་གེ་མོ་ཨ་མུ་ཀ་ཙ་སྦུར་ཡ་སྲོག་ནན། སྙིང་གཟེར་བྲེང་ཤག་ཡཾ་རྦད། ཨེ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿ ཁམ་ཤག་རོ་མྱགས་མུག་ཏི་རྦད་ཡ།"
用于拔除痛苦的青狐符："ཆེ་གེ་མོ་ཨ་མུ་ཀ་དུ་རམ་ཏྲི་ཡཾ་འདྲིད་ཕྱུངས་སྲོག་ལ་གཟིར་ནན་ཕྱུངས། ཨེ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿ ཁཾ་ཤག་རོ་མྱགས་མུག་ཏི་རྦད་ཡ།"
用于阻断密道的青狐符："ཆེ་གེ་མོ་ཨ་མུ་ཀ་མནྟྲ་དུཾ་མ་ཧཱ་ར་ག་དུམ་རམ་ཐུམས་ལིང་རྦད། ཨེ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿ ཁམ་ཤག་རོ་མྱགས་མུག་ཏི་རྦད་ཡ།"
用于反击的青狐符："ཆེ་གེ་མོ་ཨ་མུ་ཀ་ཨེ་ནན་ཡཾ་ཟློག་འདྲིད་བྷྱོ། ཨེ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿ ཁམ་ཤག་རོ་མྱགས་མུག་ཏི་རྦད་ཡ།"
用于压伏的青狐符："ཆེ་གེ་མོ་ཨ་མུ་ཀ་བྷི་ཏང་སཏྭམ་བྷ་ཡ་ནན། ཨེ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿ ཁམ་ཤག་རོ་མྱགས་མུག་ཏི་རྦད་ཡ།"
头部朝外。在其外围画一个仰卧的乌龟。这被称为"摧灭生命六青狐轮"。虽然还有其他不同的轮法，但它们与此轮法本质相同，可根据方便使用任何一种。不过，根据《轮法秘密引导》所说，应在此轮法的内外小方格上书写事业和身语意的忿怒咒语。
九、锋利如刀的斗争轮法
针对敌对国王，用狮子的身体
针对敌对地方官，用两狮对斗
针对女魔师，用狗舌对斗
针对阎魔师，用雌鹰翅膀对斗
针对金翅鸟师，用孔雀盘旋交叉
针对内讧的咒师，用龟腹相对
针对破誓弟子或内讧咒师，用母虎牙齿对斗
针对内讧邪术师或多数群体，用大象牙齿对斗
针对破誓弟子，用金刚病疫对斗
针对诅咒师，用黑蛇舌对斗
这十种身体形态中，根据需要，中央都相同地画一个三角形正面向前，其中是各自的男根。在其外围，于杂色金刚（轮）的中心的三个半月上，降下本尊和护法为鬼。在十字的左右八个角上写"ཨྱཻ་མྱགས"（藏文，梵文拟音：ayai myags，梵文天城体：ऐ म्यग्स्，梵文泰卢固体：ఐ మ్యగ్స్，汉语字面意义：威力摧灭，汉语拟音：艾米亚格）八字。
在其外围的十二辐轮上，每个字朝外写上身咒："ཨེ་ཀ་ཧེ་དུན་ཡ་མ་སྙིང་ཁྲག་ར་མ་ཙ་ཡ།"。在其外围环绕部分，根据各种事业，以前述的方式相应地书写自他的忿怒咒语，腹部相对。在其外的二十个辐条上，头朝外书写："སྲོག །ལ། ཡཾ། ཤག །ཧྲི། མྱག །རྦད། དགྲ། སྙིང་། གཟིར། རྦུད། ནན། ཧ། ལ། ཧ། ལ། ཙ། མ། རི། ཕྱུངས།"。在最外圈画一个圆圈和相应动物的身体形态。


 །གཞན་ཡང་། དམེ་འཐབ་སྤུ་གྲིའི་འཁོར་ལོའི་ནང་ཚན། ཕོ་ཉ་རྐང་མགྱོགས་ཟློག་པ་ཞེས་བྱ་བ་འཁོར་ལོ་གོང་འདྲ་ལ། ཕོ་ཉ་དྲེགས་པ་མཐིང་ནག་གཡས་མཚོན་འཁོར་དང་གཡོན་རལ་གྲི་ཅན། རོ་སྨད་རྟ་གཟུགས་ཀྱི་རྣམ་པ་སུག་པོ་བཞི་ལྡན་གྱི་ལྟོ་བར་བྲིས་པ་དང་། གནམ་ལྕགས་ཐོག་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ཐོག་མ་དེ་
ཟུར་དྲུག་གྲུ་གསུམ་བསྣོལ་མའི་རྣམ་པ་ཅན་གྱི་དབུས་སུ་བྲིས་པ་སྟེ། གཉིས་པོ་རིམ་བཞིན་ལྷ་ཆགས་བོན་པོ་དང། དྲག་སྔགས་མཁན་ལ་བྱ་བར་རྒྱུད་ཀྱི་ལེའུ་བཅུ་དྲུག་པ་ནས་བཤད་དོ། །བཅུ་པ་སྒྲོན་དྲུག་སོ་སོའི་ལིངྒ་བཅའ་ཚུལ་ནི། ལིངྒ་གནད་ཡིག་སྤྱི་འགྲེ་ལས། སློབ་མ་དམ་ཉམས་ལ་ལིངྒ་རྐང་པ་གཉིས་ཙོག་པུའི་རྣམ་པ་སྙིང་གར་སྡིག་པ་ནག་པོ་མགོ་གྱེན་བསྟན་ནྲྀ་ལ་ཟ་བའི་ཚུལ་དུ་བྲིས་པའི་མཐར། ཆེ་གེ་མོའི་སྲོག་ལ་ཧུར་ཐུམས་མཱ་ར་ཡ་ཙིཏྟ་ལ་རྦད། ཅེས་བྲི། བོན་པོ་ལྷ་ཆགས་ལ། ལིངྒའི་སྙིང་གའི་ནྲྀ་ལ་ཕག་ནག་གིས་ཟ་བའི་ཚུལ་ཅན་གྱི་མཐར། ཆེ་གེ་མོའི་སྲོག་ལ་ནྲྀ་ཛཿ ཐུམས་མུགས་མཱ་ར་ཡ་རྦད། ཨུར་མོ་མཁན་ནང་འགྲས་ལ། ལིངྒའི་སྙིང་གར་ནྲྀ་ལ་ཛཿཁ་སྤྲོད་དུ་ལྟེམས་པའི་མཐར། ཆེ་གེ་མོའི་ཙིཏྟ་ལ་ཁམ་ཤག་ཛཿསྲོག་ལ་ཐུན་རྦད། བཙད་པོ་བསད་པ་ལ། ལིངྒའི་སྙིང་གར་ནྲྀ་ཡིག་ཛས་ལྟེམས་པའི་འོག་ངོས་ནས་རལ་གྲི་བྲིས་པའི་མཚོན་རྩེ་ནྲྀ་ལ་ཟུག་པའི་ཚུལ་ཅན་གྱི་མཐར། ཆེ་གེ་མོ་རཱ་ཙ་ནྲྀ་ཛཿཐུམས་རིལ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། དམ་ཚིག་གཅིག་པའི་སྔགས་པ་ལ། ལིངྒའི་སྙིང་གར་ནྲྀ་ཡིག་ཛས་ལྟེམས་ཀྱི་མཐར། ཆེ་གེ་མོའི་སྲོག་ལ་རྦད་ཧུར་ཡམ་ཐུན་མུགས་མཱ་ར་ཡ་རྦད། བསེའི་སྦལ་པས་སྤྱི་བོ་ནས་ཟ་བའི་ཚུལ་ལོ། །སྤྱིའི་སྤུན་གཞན་རྣམས་ལ། ལིངྒའི་སྙིང་གར་
ནྲྀ་ཡིག་ཛས་ལྟེམས་ཀྱི་མཐར་ཆེ་གེ་མོའི་སྲོག་ལ་མུགས་ཛ་ཧྲི་ཤག་མཱ་ར་ཡ་རྦད། ལིངྒའི་སྐེ་ནས་རྒྱབ་ཏུ་བལྟེབ་པའི་མགྲིན་པ་ནས་བསེའི་སྦལ་པས་ཟ་བའི་ཚུལ་ལོ། །དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཐར་བསད་སྔགས་སྤེལ་ཚིག་ཅན་དང་ཛཿཁྲམ་གྱིས་བསྐོར་རོ། །བཅུ་གཅིག་པ་སྟེང་གཅོད་ནམ་མཁའི་འཁོར་ལོ་ནི། འཁོར་ལོ་མུ་ཁྱུད་གསུམ་གྱི་ལྟེ་བར་མནན་པའི་སྤྱང་མོ་གླེགས་བམ་བྲི་བ་ལྟར་ཡིག་ཕྲེང་ཅི་རིགས་སུ་བྲི། མུ་ཁྱུད་གཉིས་པར་རྡོ་རྗེ་ཕྱེད་པ་བརྒྱད། མུ་ཁྱུད་གསུམ་པར་མཚན་སྔགས་བྲི་སྟེ། ནག་པོ་རཀྴ་སྙིང་ལ་རྦུད་ནན་རྦད། ནག་པོ་རཀྴ་སྲོག་ལ་ཧུར་ཐུམས་རྦད། ནག་པོ་རཀྴ་ཙ་ལ་བྲེང་ཤག་རྦད། ནག་པོ་རཀྴ་སྙིང་ཁྲག་ཚལ་པ་ཤམ་ལོང་རྦད། ནག་པོ་རཀྴ་གངས་ནྲྀ་ཛ་བན་ཏ་བྷི་ཏང་སཏྭམ་བྷ་ཡ་ནན། ནུབ་ནས་མགོ་ཕྱིར་བསྟན་ནོ། །བཅུ་གཉིས་པ་རུས་སྦལ་མཆོག་གི་འཁོར་ལོ་ནི། གོང་གི་ཕག་མོ་བསད་འཁོར་དང་མཚུངས་པ་ལས་ཁྱད་པར། དབུས་ཀྱི་ལྟེ་ལིང་སྒངས་པའི་གྲུ་གསུམ་གྲས་ཏེ་ཕུག་ནས་ཐུན་ལམ་བྱ། འཁོར་ལོའི་ཕྱིར་རུས་སྦལ་རྐང་ལག་བཞིར་མཆོད་རྟེན་གྱི་རྩ་བ་ནུབ་ནས་བཟུང་བ། དེ་འོག་ཕག་ནག །དེ་འོག་མི་གཟུགས་རྣམས་གན་རྐྱལ་ལྟེ་བའི་གྲུ་གསུམ་གྱི་ཟུར་ངོས་སུ་མགོ་བསྟན་པའོ།

其他
作为斗争锋利如刀轮法的一种，称为"反制迅足使者"的轮法，与前述轮法相似，但在轮内画一个身为蓝黑色的傲慢使者，右手持旋转的武器，左手持剑，下半身呈马形，具有四蹄，画在腹部；另一种称为"天铁雷轮"的轮法，中央画有一个雷电形状，呈六角三角交叉的形态。据《续部》第十六章所说，这两种轮法分别用于对付神依附的苯波和忿怒咒术师。
十、六灯各自男根的制作方法
根据《男根要字总法》：
对付破誓弟子：画一个双腿屈蹲状的男根，心间有一个黑色的罪恶（形象），头向上，啃咬"ནྲྀ"（藏文，梵文拟音：nṛ，梵文天城体：नृ，梵文泰卢固体：నృ，汉语字面意义：人，汉语拟音：尼）字的样子，结尾处写上："某某的生命，ཧུར་ཐུམས་མཱ་ར་ཡ་ཙིཏྟ་ལ་རྦད"。
对付依附神灵的苯波：男根的心间有一个被黑猪啃咬的"ནྲྀ"字，结尾处写上："某某的生命，ནྲྀ་ཛཿ ཐུམས་མུགས་མཱ་ར་ཡ་རྦད"。
对付内讧的邪术师：男根的心间有相对扑向"ནྲྀ"字的"ཛཿ"字，结尾处写上："某某的心，ཁམ་ཤག་ཛཿསྲོག་ལ་ཐུན་རྦད"。
对付地方官：男根的心间有被"ཛཿ"字压住的"ནྲྀ"字，下方画有一把剑，剑尖刺入"ནྲྀ"字，结尾处写上："某某王，ནྲྀ་ཛཿཐུམས་རིལ་མཱ་ར་ཡ་རྦད"。
对付有共同誓言的咒师：男根的心间有被"ཛཿ"字压住的"ནྲྀ"字，结尾处写上："某某的生命，རྦད་ཧུར་ཡམ་ཐུན་མུགས་མཱ་ར་ཡ་རྦད"。表现为被杂交兽蛙从头顶啃咬的样子。
对付其他一般兄弟：男根的心间有被"ཛཿ"字压住的"ནྲྀ"字，结尾处写上："某某的生命，མུགས་ཛ་ཧྲི་ཤག་མཱ་ར་ཡ་རྦད"。表现为男根颈部向后弯折，被杂交兽蛙从喉咙啃咬的样子。
所有这些结尾都要附加杀戮咒语的增长词和"ཛཿཁྲམ"围绕。
十一、上断虚空轮
这是一个有三重环绕的轮法，中央画一个像抄写经书那样的压制青狐，写上适当的文字行。第二重环绕画八个半金刚。第三重环绕写上特征咒语："ནག་པོ་རཀྴ་སྙིང་ལ་རྦུད་ནན་རྦད། ནག་པོ་རཀྴ་སྲོག་ལ་ཧུར་ཐུམས་རྦད། ནག་པོ་རཀྴ་ཙ་ལ་བྲེང་ཤག་རྦད། ནག་པོ་རཀྴ་སྙིང་ཁྲག་ཚལ་པ་ཤམ་ལོང་རྦད། ནག་པོ་རཀྴ་གངས་ནྲྀ་ཛ་བན་ཏ་བྷི་ཏང་སཏྭམ་བྷ་ཡ་ནན།"，从西方开始，头朝外。
十二、最胜龟轮
与前述的猪面母杀轮相似，但不同之处在于：中央的男根三角形被戳破开口，做成吞咽通道。轮外围画一个乌龟，四肢抓住一个从西方起始的佛塔基座。龟下是黑猪，再下面是人形，均呈仰卧状，头指向中央三角形的侧面。


 །བཅུ་གསུམ་པ་ལྕགས་སྡིག་གི་མཁྲིས་པ་དྭངས་
མའི་མཛོད་ཕུག་ནས་བྱུང་བའི་གནམ་ལྕགས་སོ་བརྡར་ནི། ཕོ་འཁོར་མོ་འཁོར་གཉིས་ཀ་མཚུངས་པར་ལྟེ་བ་གྲུ་གསུམ་ལོག་མདུན་བསྟན་གྱི་ཟླ་གམ་ལ་ལྷ་སྲུང་། དེའི་ཕྱིའི་མུ་ཁྱུད་ལ། ཨྱཻ་ཀ་ཧེ་དུན་ཡ་མ་སྙིང་ཁྲག་ར་མ་ཙ་ཡ། ཡ་མ་རཱ་ཙ་སོགས་ཉིན་བཞི། ཨ་མུ་ཀའི་སྲོག་ལ་བྲེང་ཤག །རྩ་ཁྲག་སྙིང་ཐུམས་རིལ་ནག་པོ་ཡཀྴ་སྙིང་ཡ་ཧུར་ཐུམས་ནན། ནག་པོ་ཡཀྴ་སྲོག་ལ་ཧུར་ཐུམས་རྦད། ནག་པོ་དུ་ཤ་རྩ་ལ་བྲེང་ཤག་རྦད། ནག་པོ་ཏྲག་རཀྴ་དགྲ་བོའི་སྙིང་ཁྲག་ཚལ་པ་ཤམ་ལོང་རྦད། གརྦྷ་ནྲྀ་ཛཿ བནྡྷེ་བོན་པོ་སྟམྦྷ་ཡ་ནན། ཞེས་ཉིན་སྔགས་ནུབ་ནས་ཕྱི་བསྟན། དེའི་ཕྱི་རྩིབས་སྔོན་བཅུ་དྲུག་ལ། ཡ་མ་རྦད་ཛཿ ཞེས་པ་རེ་ཕྱི་བསྟན། དེའི་ཕྱིར་ལིང་ཚེ་སེར་པོ་བརྒྱད་ལ་དགྲ་གཟུགས་གཉིས་ཏེ་མགོ་བོ་དང་རྐང་པ་བསྣོལ་ཐབས་ལྕགས་སྒྲོག་གིས་བཅིངས་པ་མགོ་ཕྱི་བསྟན། དེའི་ཕྱི་རྩིབས་སྔོན་བཅུ་དྲུག་རྩེ་མོ་ནང་བསྟན་ལ་སྔགས་གོང་མཚུངས་མགོ་ནང་བསྟན། དེའི་ཕྱི་མུ་ཁྱུད་ལ། ཨྱཻ་མྱགས་ཡ་རྔུབས་མུག་ཤག་ཀ་དུན་བྷྱོཿ ཨ་མུ་ཀཾ་མ་མ་ཨེ་ཀ་ཙཱ་ཏི་སྙིང་ཁྲག་དུན་རྨུགས་ཡམ་བྷྱོཿ མ་རག་མོ་སྙིང་ཚལ་པ་ཧུར་ཐུམས་རྦད་བྷྱོཿ མ་ཡག་མོ་དགྲ་སྙིང་ཤ་ཏྲུཾ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་བྷྱོཿ བན་བོན་སྙིང་ལ་ཤ་ཤ་ཀ་རྦད་བྷྱོཿ ཐུན་དྲག་དུན་དུན་རྦད་བྷྱོཿ ཞེས་མཚན་སྔགས་ནུབ་ནས་ནང་བསྟན་ནོ།
ཁྱད་པར་ཕོ་འཁོར་གྱི་ལྟེ་བར་སྡིག་པ་གསུམ་དང་མོ་འཁོར་གྱི་ལྟེ་བར་ལིངྒ་གསུམ་བྲི་ཚུལ་སྔར་བཤད་པ་དང་འདྲ་ཞིང་། ཕོ་འཁོར་སྡིག་པ་དང་། མོ་འཁོར་ཕག་པ་མགོ་ནུབ་བསྟན་གྱི་ལྟེ་བར་བྲིའོ། །བཅུ་བཞི་པ་བཤིག་པ་བྱ་ཁྱུང་སོ་བརྡར་གྱི་འཁོར་ལོ་ནི། འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་མུ་ཁྱུད་དང་བཅས་པའི་ལྟེ་བར་བྱི་ཏྲི་ཏ་ཨེ་མྱགས་ཡ་རྔུབས་རྦད་བྷྱོ་ཛཿ རྦད་དཀྲུགས་ཐཱར་ཐཱར་ཤུད་ཤུད་ཁྱེར་ནྲྀ་སད་ཆིལ་ཆིལ། རྦད་ཐར་དུན་དུན་ནན་ཆར་ཆར་ཆེ་གེ་མོ་ནྲྀ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་རྦུད། ཅེས་ཡིག་ཕྲེང་གང་ཤོང་དུ་བྲི། རྩིབས་བཞི་ལ་ཨེ་ནན་ཡ་མ་ཟློག །ཆེ་གེ་མོ་ལ་དྲིལ་བྷྱོཿ ཞེས་པ་རེ་ཕྱི་བསྟན། རྩིབས་མཆན་བཞི་ལ་ཤར་ལྷོ་ནས་གཡས་སྐོར་དུ། སྙིང་གཟེར་བྲེང་ཤག །ཡམ་རྦད་ཆེ་གེ་མོ། ཨེ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿ རྩ་སྦུར་སྲོག་ནན། ཞེས་དང་། ཕྱིའི་མུ་ཁྱུད་ལ་ཨྱཻ་རིང་གི་མཐར་བྱས་པ་བཤིག་པའི་གཡུ་སྤྱང་བཏགས་པ་ནུབ་ནས་ཕྱི་བསྟན་ནོ། །ཞར་བྱུང་འཆི་བདག་ཞལ་དབྱེའི་ཐོད་འཁོར་བྲི་ཚུལ་ལ། མོ་འཁོར་ནི། འཁོར་ལོ་མུ་ཁྱུད་རིམ་གསུམ་དུ་བསྐོར་བའི་ལྟེ་བར་ལིང་ཚེ་དགུ །མུ་ཁྱུད་གཉིས་པར་སྔར་གྱི་ཕྱོགས་བཞིའི་ལིང་ཚེའི་བར་དུ་གསུམ་རེ་སྟེ་བཅུ་གཉིས། མུ་ཁྱུད་ཕྱི་མར་ཕྱོགས་བཞིའི་ལིང་ཚེའི་བར་དུ་བཞི་བཞི་སྟེ་བཅུ་དྲུག་ཏུ་ཆ་བགོས་ལ། ལྟེ་བའི་
ལིང་ཚེའི་དབུས་དང་། ཤར་སོགས་ཕྱོགས་བཞི། དེའི་ཕྱིའི་ཤར་ནས་གཡས་སྐོར་དུ་རིམ་བཞིན། ཡ། མ། མེ། ད། ཀྴེ། རཱ། ཛ། ས། དོ། རུ། ཎ། ཡོ། ནི། ར། ཡ། ཙ། ནི། ཕྱིའི་བཅུ་དྲུག་ལ་ཤར་ནས་རིམ་བཞིན། ཨོཾ། ཧྲཱིཿ ཥྚི། བི། ཀྲྀ། ཏཱ། ན། ན། དགྲ། བོ། མཱ། ར། ཡ། ཧཱུྃ། ཧཱུྃ། ཕཊ། འབྲུ་རེ་ཕྱི་བསྟན་ནོ། །དེའི་ཕྱིར་གཤིན་རྗེ་ཡུམ་མཐིང་ནག་ཆུ་གྲི་དང་སྙིང་འཛིན་པའོ། །ཕོ་འཁོར་ནི། ཐོད་པར་རང་གྲུབ་ཀྱི་གཤིན་རྗེའི་གཟུགས་རོ་རྐྱང་གཉིས་ལག་པས་བཟུང་ཞིང་ཁར་ཚུད་པའི་ཚུལ་དེ་ཚོན་གྱིས་གསལ་བར་བྱས་པའི་ཕྱི་དཔྲལ་ཕྱོགས་ནས་གཡས་སྐོར་ཕྱི་བསྟན་དུ། དགྲ་བོ་ནྲྀ་ཛཿ དགྲ་བོ་ནྲྀ་ཛཿནི་སྨྲི་རྫི་ཛཿདགྲ་བོ་མཱ་ར་ཡ་ཛཿ འབྱུང་པོ་མཱ་ར་ཡ་ཛཿ ཁྲག་ཙ་ར་ཡ་ཛ་ཧྲིང་ཨུ་ཙུ་དར་དུ་ནན། རཾ་ཡཾ་ནན། ལམ་ཁམ་ནན། ཨོཾ་བཛྲ་ཙན་ནན། ཁྲམ་ཤི་ཐི་ལཾ། ཙིཏྟ་བི་མ་ལ་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་བཛྲ་པྲ་མ་ནི་ཧཱུྃ་ཛཿ མནྟྲ་ནུབ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། ཅེས་ཁ་ཐུན་དམོད་པའི་དྲག་སྔགས་དང་། གཤིན་རྗེའི་སྙིང་གའི་ཐད་དུ་ཨག་ཙེའི་མདུན་ངོས་སུ་ཡ་ཡིག་བཅས་བྲིའོ།

十三、铁蝎的胆汁纯藏所出现的天铁磨牙
无论是男性轮还是女性轮，中央都相同地有一个三角形正面向前，在其半月上画有本尊和护法。在其外环绕部分，写上："ཨྱཻ་ཀ་ཧེ་དུན་ཡ་མ་སྙིང་ཁྲག་ར་མ་ཙ་ཡ། ཡ་མ་རཱ་ཙ"等日咒四句，"ཨ་མུ་ཀའི་སྲོག་ལ་བྲེང་ཤག །རྩ་ཁྲག་སྙིང་ཐུམས་རིལ་ནག་པོ་ཡཀྴ་སྙིང་ཡ་ཧུར་ཐུམས་ནན། ནག་པོ་ཡཀྴ་སྲོག་ལ་ཧུར་ཐུམས་རྦད། ནག་པོ་དུ་ཤ་རྩ་ལ་བྲེང་ཤག་རྦད། ནག་པོ་ཏྲག་རཀྴ་དགྲ་བོའི་སྙིང་ཁྲག་ཚལ་པ་ཤམ་ལོང་རྦད། གརྦྷ་ནྲྀ་ཛཿ བནྡྷེ་བོན་པོ་སྟམྦྷ་ཡ་ནན།"日咒从西方开始朝外。
在其外的十六个蓝色辐条上，每个都朝外写上"ཡ་མ་རྦད་ཛཿ"。在其外围的八个黄色小方格中，画有两个敌人的形象，头部和脚部交叉，用铁链捆绑，头朝外。在其外的十六个蓝色辐条上，尖端朝内，写上与上同样的咒语，头朝内。在其最外环绕部分，写上："ཨྱཻ་མྱགས་ཡ་རྔུབས་མུག་ཤག་ཀ་དུན་བྷྱོཿ ཨ་མུ་ཀཾ་མ་མ་ཨེ་ཀ་ཙཱ་ཏི་སྙིང་ཁྲག་དུན་རྨུགས་ཡམ་བྷྱོཿ མ་རག་མོ་སྙིང་ཚལ་པ་ཧུར་ཐུམས་རྦད་བྷྱོཿ མ་ཡག་མོ་དགྲ་སྙིང་ཤ་ཏྲུཾ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་བྷྱོཿ བན་བོན་སྙིང་ལ་ཤ་ཤ་ཀ་རྦད་བྷྱོཿ ཐུན་དྲག་དུན་དུན་རྦད་བྷྱོཿ"，特征咒从西方开始朝内。
特别之处在于，男性轮的中央画三个蝎子，女性轮的中央画三个男根，方法如前所述。男性轮画蝎子，女性轮画猪，头朝西，画在中央。
十四、破坏鹏鸟磨牙的轮法
这是一个有四个辐条和外环绕的轮法，中央尽可能地写上："བྱི་ཏྲི་ཏ་ཨེ་མྱགས་ཡ་རྔུབས་རྦད་བྷྱོ་ཛཿ རྦད་དཀྲུགས་ཐཱར་ཐཱར་ཤུད་ཤུད་ཁྱེར་ནྲྀ་སད་ཆིལ་ཆིལ། རྦད་ཐར་དུན་དུན་ནན་ཆར་ཆར་ཆེ་གེ་མོ་ནྲྀ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་རྦུད།"。
在四个辐条上各自朝外写上："ཨེ་ནན་ཡ་མ་ཟློག །ཆེ་གེ་མོ་ལ་དྲིལ་བྷྱོཿ"。在四个辐条的交接处，从东南方向顺时针依次写上："སྙིང་གཟེར་བྲེང་ཤག །ཡམ་རྦད་ཆེ་གེ་མོ། ཨེ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿ རྩ་སྦུར་སྲོག་ནན།"。在外环绕上，写上以"ཨྱཻ"（藏文，梵文拟音：ayai，梵文天城体：ऐ，梵文泰卢固体：ఐ，汉语字面意义：威力，汉语拟音：艾）开头的用于破坏所作的青狐符，从西方开始朝外。
附带，死主开颅的头骨轮画法
女性轮：画一个有三重环绕的轮，中央有九个小方格，第二重环绕在四方小方格之间各三个，共十二个，最外环绕在四方小方格之间各四个，共十六个。在中央小方格和东西南北四方，以及从东方开始顺时针依次写上："ཡ། མ། མེ། ད། ཀྴེ། རཱ། ཛ། ས། དོ། རུ། ཎ། ཡོ། ནི། ར། ཡ། ཙ། ནི།"。在最外围的十六格中，从东方开始依次写上："ཨོཾ། ཧྲཱིཿ ཥྚི། བི། ཀྲྀ། ཏཱ། ན། ན། དགྲ། བོ། མཱ། ར། ཡ། ཧཱུྃ། ཧཱུྃ། ཕཊ།"，每字朝外。在其外围画蓝黑色的阎魔女，手持水刀和心脏。
男性轮：在头骨上清晰地用颜料画出自成的阎魔形象，手持两具骷髅，放入口中的样子。在外侧从前额部分开始顺时针朝外写上："དགྲ་བོ་ནྲྀ་ཛཿ དགྲ་བོ་ནྲྀ་ཛཿནི་སྨྲི་རྫི་ཛཿདགྲ་བོ་མཱ་ར་ཡ་ཛཿ འབྱུང་པོ་མཱ་ར་ཡ་ཛཿ ཁྲག་ཙ་ར་ཡ་ཛ་ཧྲིང་ཨུ་ཙུ་དར་དུ་ནན། རཾ་ཡཾ་ནན། ལམ་ཁམ་ནན། ཨོཾ་བཛྲ་ཙན་ནན། ཁྲམ་ཤི་ཐི་ལཾ། ཙིཏྟ་བི་མ་ལ་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་བཛྲ་པྲ་མ་ནི་ཧཱུྃ་ཛཿ མནྟྲ་ནུབ་མཱ་ར་ཡ་རྦད།"这些诅咒性忿怒咒语，并在阎魔心间的正前方的喉部位置写上"ཡ"字。


 །ཡང་སྤྲོ་ན་ཡུམ་ཐོད་ཀྱི་ཕྱི་ངོས་ལ་དུག་གསུམ་མཚོན་པའི་ཕག་སྦྲུལ་བྱ་གསུམ། རྟེན་འབྲེལ་བཅུ་གཉིས་འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་གི་བཀོད་པ་རྣམས་བསྐོར་ཐབས་སུ་བྲི་བར་ཡང་བཤད་དོ། །འཇམ་དཔལ་ཚེ་བདག་ལྕགས་འདྲའི་སྟོབས་ཆེན་
མཆོད་རྟེན་གྱི་འཁོར་ལོའི་བྲི་ཡིག་ཟིན་བྲིས་གསལ་བར་བཀོད་པ་གནད་ཀྱི་སྒྲོན་མ་ཨི་ཐི། གུ་ཧྱ། པད༵་་གནུབས་དགོངས་དོན་མ༵་འདྲེས་ཇི་བཞིན་དུ། །སྟོན་བྱེད་ཕྱག་རྒྱའི་སྦྱོར་བ་འ༵གྱུར་མེད༵་མཐུས། །བདུད་ཚོགས་ཕ་མཐར་བྱེད་པའི་གྲགས་སྙན་སྒྲ། །སྐལ་བཟང་རྒྱ༵་མཚོ༵འི་རྣ་བར་དགོད་འདི་མཚར།། ༈ །།ན་མོ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡེ། འདིར་འཇམ་དཔལ་ཚེ་བདག་ལྕགས་འདྲའི་སྟོབས་ཆེན་མཆོད་རྟེན་གྱི་ཐིག་རྩ་དང་། རྒྱན་བཀོད་ཀྱི་རྣམ་གཞག་བསྟན་པ་ལ། དང་པོར་ཐིག་གི་འདེབས་ཚུལ་ནི། གནུབས་ཀྱི་རྩ་བའི་ཡི་གེ་ལས། རྣལ་འབྱོར་སྒྲུབ་པོའི་ལག་གཡས་ཀྱི༔ དཔངས་སུ་བརྐྱང་ཁྲུ་བཞི་གཏང་ལ༔ རྒྱར་ཡང་དེ་བཞིན་བཏང་བར་བྱ༔ ཆ་ཆེན་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞིར་འགོད༔ ཅེས་སོགས་གསུངས་པའི་གནད་དོན་ལག་ལེན་སྙིང་པོར་དྲིལ་ན་ལོགས་རེར་འདོམ་གང་གི་ཚད་ཅན་གྲུ་བཞིར་བྱས་པ་ཚངས་ཟུར་གྱི་ཐིག་སྤྱི་ལྟར་བཏབ་རྗེས། ཤར་ནུབ་དང་ལྷོ་བྱང་སོ་སོར་ཆ་ཆེན་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞིར་བགོས་ལ། གཡས་གཡོན་སོ་སོར་ཆ་ཆེན་སོ་གཉིས་རེ་བཞག་པའི་བར་ཚངས་ཐིག་མཆོད་རྟེན་གྱི་སྙིང་པོར་བྱས་ཏེ་ཆ་བསྒོ་ཞིང་། དེ་ལ་དཔངས་ཚད་ནི། མས་ནས་ཡར་རིམ་བཞིན་དུ། ས་སྟེགས་ལ་ཆ་ཆེན་བཅུ་གཉིས། ལྷུན་པོ་ལ་ཆ་ཆེན་ཉི་ཤུ །
གདན་ཁྲིར་བརྒྱད་ཅེས་པ་ཙམ་ལས་མ་གསུངས་ཀྱང་སྤྱི་མཐུན་བཟོ་ཉེས་འགོག་ཕྱིར། ས་འཛིན་དང་བད་ལ་ཆ་ཆེན་ཕྱེད་གཉིས་རེ། གདན་ཁྲི་དངོས་ལ་ཆ་ཆེན་ལྔ། རྨང་དགེ་ལ་ཆ་ཕྲན་གཅིག །བང་རིམ་བཞི་སོ་སོར་ཆ་ཆེན་རེ། དེ་དག་སོ་སོར་བད་ཆུང་ཆ་ཕྲན་རེ། བུམ་གདན་པདྨར་ཆ་ཆེན་གྱི་སུམ་ཆ་གཉིས། ཟླ་གདན་ལ་སུམ་ཆ་གཅིག །བུམ་པ་ལ་ཆ་ཆེན་དྲུག །བྲེ་མགུལ་དང་བྲེ་ཐོག་ལ་ཆ་ཆེན་རེ། བྲེ་གདོང་ལ་ཆ་ཆེན་གཉིས་བཤད་པའི་ཆ་ཕྲན་གཅིག །རྨང་དགེའི་དབང་དུ་བཏང་བས་སྐབས་འདིར་ཆ་ཆེན་གཅིག་ཆ་ཕྲན་གསུམ། འབྲུག་འདེགས་ཆོས་འཁོར་དང་བཅས་པར་ཆ་ཆེན་བརྒྱད་དེ་དྲུག་ཅུ་རེ་བཞིའོ། །དེའི་སྟེང་ཆར་ཁེབས་བཀབ་པའི་མས་སྣ་ནས་ཟེ་པྲོག་གི་རྩེ་བར་གྱི་དཔང་ལ་ཆ་ཆེན་གསུམ་གསུམ་གཏོང་བར་བྱའོ། །ཞེང་ཚད་ནི་རྩ་བར་རྒྱ་དཔངས་མཉམ་ཞེས་གསུངས་པས་ཐིག་གི་ཆ་དབྱེ་བའི་ཚངས་ཟུར་གྱི་ཐིག་འདེབས་པ་ལ་དགོངས་པ་ཡིན་གྱི། གཞན་དུ། རྒྱར་ནི་ཆ་ཆེན་འདི་ལྟ་སྟེ༔ ས་སྟེགས་ཆ་ཆེན་བཞི་བཅུ་ལ༔ ཞེས་སོགས་གསུངས་པའི་དོན་ནོ།

补充内容
也有说法，如果需要更详细，可以在女性头骨的外侧画上代表三毒的猪蛇鸟三种，以及十二缘起和六道众生的布局，以环绕方式绘制。
文殊寿主铁似大力佛塔的轮法绘制记录明确陈述的要点明灯
伊帝，古哈。
籍由不混杂的帕（藏文，梵文拟音：pa，梵文天城体：प，梵文泰卢固体：ప，汉语字面意义：莲花，汉语拟音：帕）努普思想，
展示无变（藏文，梵文拟音：a gyur med，梵文天城体：अ ग्युर् मेद्，梵文泰卢固体：అ గ్యుర్ మేద్，汉语字面意义：不变化的，汉语拟音：阿久美）手印相应力，
使魔众归于尽的美名声，
置于具善缘海（藏文，梵文拟音：rgya mtsho，梵文天城体：र्ग्य म्त्सो，梵文泰卢固体：ర్గ్య మ్త్సో，汉语字面意义：海洋，汉语拟音：嘉措）耳中实为奇。
顶礼文殊师利
此处说明文殊寿主铁似大力佛塔的线图和装饰布局。首先，关于画线方法，根据努普的根本文献中说："瑜伽修行者右手，高度伸展四肘，宽度也同样施展，安排六十四大分。"等所说的要点精华实践为：每边一庹长的方形，按一般的中心角线绘制后，将东西和南北各自分为六十四大分，分别在左右各留三十二大分，以中央线为佛塔的中心进行分配。
高度尺寸方面，从下向上依次为：基座十二大分，须弥山二十大分，宝座八大分。虽然没有更详细的说明，但为了防止普遍的制作错误，地持和台阶各两个半大分，真正的宝座五大分，善根基一小分，四层台阶各一大分，每层的小台阶各一小分，覆钵莲花座二分之二大分，月座二分之一大分，宝瓶六大分，瓶口和瓶盖各一大分，瓶面两大分，说是一小分（按善根基计算，此处是一大分三小分），龙托法轮及相关部分共八大分，总计六十四大分。在上面覆盖雨盖，从其底端到顶饰尖端的高度为三大分，应当如此安排。
宽度尺寸，根据"基部宽高相等"的说明，是指用于绘制中央角线的尺寸分配，但在其他地方说道："宽度大分如下：基座四十大分"等，这是其意义。


 །ས་སྟེགས་ལ་རྩ་ཐིག་གི་གཡས་གཡོན་སོ་སོར་ཆ་ཆེན་ཉི་ཤུ་རེ་སྟེ་བཞི་བཅུ། དེ་བཞིན་དུ་ལྷུན་པོ་ལ་ཉེར་བཞི། ས་འཛིན་ལ་ཉི་ཤུ །གདན་ཁྲི་དངོས་ལ་བཅོ་བརྒྱད། བད་ཆེན་ལ་ཉི་ཤུ །རྨང་དགེར་བཅོ་བརྒྱད། བང་
རིམ་དང་པོར་བཅུ་དྲུག །གཉིས་པར་བཅུ་བཞི། གསུམ་པར་བཅུ་གཉིས། བཞི་པར་བཅུ། བད་ཆུང་རྣམས་བང་རིམ་སོ་སོ་ལས་ཆ་ཕྲན་རེ་ཕྱིར་འཕྱང་བང་རིམ་གསུམ་པའི་སྟེང་ཟུར་ནས་ཆོས་འཁོར་སྟེང་གི་ཚངས་ཐིག་གི་བར་གཡས་གཡོན་སོ་སོར་བཅད་པས་བུམ་རྒྱ་ཤུགས་ཀྱིས་སྟོན། བྲེ་ཞེང་དངོས་སུ་མ་གསུངས་ཀྱང་བྲེ་མགུལ་དང་བྲེ་ཐོག་སོ་སོར་ཆ་ཆེན་ལྔ་རེ་དང་། བྲེ་གདོང་ལ་ཆ་ཆེན་བཞི། འབྲུག་འདེགས་དང་བཅས་པའི་ཆོས་འཁོར་གྱི་སྨད་ཆར་ཆ་ཆེན་བཞི་དང་། སྟོད་ཆར་ཆ་ཆེན་གཅིག་བཏང་བའི་བར་གཡས་གཡོན་སོ་སོ་ནས་སྦྲེལ་བས་ཆོས་འཁོར་འགྲུབ། ཆར་ཁེབས་ལ་ཆ་ཆེན་བཞི། དེའི་སྟེང་ཉི་ཟླ་ཏོག་དང་བཅས་པའི་སྟེང་བྱ་ཁྱུང་འགོད་པའམ་བྱ་ཁྱུང་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་ཆོག་སྟེ། གང་ལྟར་བྱ་ཁྱུང་གི་ཚད་སོར་བརྒྱད་ཙམ་བྱས་ན་ལེགས། མཆོད་རྟེན་གྱི་ཆ་ཚད་འདི་ནི་གནུབས་ཆེན་གྱིས་མཛད་པའི་ཚེ་བདག་ནག་པོའི་མཆོད་རྟེན་གྱི་རྣམ་ངེས་སོར་བཞག་དང་། མཐོང་བརྒྱུད་ལྟར་ན་གཡུང་སྟོན་རིན་པོ་ཆེས་ཕྱག་ལེན་གཏན་ཕབ་ལྟར་བཀོད་པ་ཡིན་ལ། དེ་ལྟར་ན་བཅས་ཆོག་སྐབས་ཀྱང་འོག་བཅས་གསུམ་དང་ཞལ་དབྱེའི་ཐོད་པ་ས་སྟེགས་ནང་དང་། ལྷུན་པོའི་ནང་གི་བྲུབ་ཁུང་དུ་ཚུད་པར་བྱས་ནས། ས་འཛིན་གྱི་སྟེང་གདན་ཁྲིའི་སྨད་ཆའི་ཕྱོགས་བཞིར་ཐུན་
ཁུང་གཏོད་དགོས་པའང་ཤེས་པར་བྱ་ཞིང་། གཞན་དུ་དཔལ་བྱང་པ་བཀྲ་ཤིས་སྟོབས་རྒྱལ་ཡབ་སྲས་སོགས་གྲུབ་བརྙེས་གོང་མ་འགའ་ཞིག་གི་ཕྱག་ལེན་ལྟར་སྒྲུབ་པར་འདོད་ན་ཆ་ཚད་དང་ཆེ་ཆུང་གི་ངེས་པ་གཞན་དུ་ཤེས་སོ། །མཆོད་རྟེན་གྱི་རྒྱན་བཀོད་ཚུལ་ནི། ས་སྟེགས་ཀྱི་ཕྱི་གྲུ་གསུམ་པའམ་གྲུ་བཞི་གང་བདེར་བྱས་པའི་སྟེང་མན་ཆད་ནག་པོར་བྱུགས་ལ། ས་འཛིན་གྱི་ཕྱོགས་བཞི་ཐུན་ཁུང་གི་འོག་ངོས་ནས་ཚུར་གནས་པའི་རུས་སྦལ་རེ། གདན་ཁྲིའི་ཕྱོགས་རེར་གླང་ཆེན་གཉིས་རེ་སྟེ་བརྒྱད་ཀྱིས་བཏེགས་པའི་རྣམ་པ་ཅན། ཟུར་ངོས་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་ཀ་བས་འདེགས་པ། བད་ཆེན་ལ་སྦྲུལ་ཆེན་རིགས་ལྔ་རྨང་དགེར་པདྨ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་ཕོ་ཉ་དྲུག་ཅུའི་ཚུལ་དང་། དེའི་སྟེང་ནང་ངོས་ཉི་ཟླའི་གདན་ཟླུམ་པོའི་ཚུལ། བང་རིམ་དང་པོའི་ལོགས་བཞི་དང་། ཟུར་བཞིར་སྟག །དེ་བཞིན་དུ་བང་རིམ་གཉིས་པར་གཟིག །གསུམ་པར་སེང་གེ །བཞི་པར་ཆུ་སྲིན། དེ་དག་གི་བར་མཚམས་རྣམས་སུ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའི་རིན་པོ་ཆེའི་ཀ་བ། བད་ཆུང་རྣམས་ལ་ཐོད་ར། བུམ་གདན་ལ་པདྨ་སོ་གཉིས་དང་ཟླ་གདན་ཟླུམ་སྐོར། བུམ་པའི་སྐེད་སྡོམ་ཨུཏྤལ་རིས། བྲེ་ལ་ཡང་རིན་ཆེན་ཀ་བས་འདེགས་ཚུལ་དང་བྲེ་ཐོག་ལ་པདྨ་ཐུར་བསྟན་རིས། ཆོས་འཁོར་གྱི་གདན་གྱི་ཕྱོགས་རེར་འབྲུག་རེ།
ཆོས་འཁོར་སྟེང་གི་པདྨ་གྱེན་བསྟན་ཤང་ཁ་ཅན། ཆར་ཁེབས་ལ་སེང་གེའི་ཁ་ནས་འཕྱང་བའི་དྲ་བ་བསྣོལ་མ། སེང་གེ་བྱ་ཁྱུང་ལག་གཤོག་གདེངས་ཤིང་སྦྲུལ་ཟ་བ་སྤྱི་བོར་ཉི་ཟླ་དང་ནོར་བུས་བརྒྱན་པའོ། །ཡང་གནུབས་ཀྱི་རྩ་བའི་ཡི་གེ་འདི་ཉིད་དུ། དེ་ནས་ཕུར་པ་བཀོད་ཐབས་ནི༔ བུམ་པའི་རྨང་དུ་ཟིལ་གནོན་བཀོད༔ གཡས་གཡོན་མདུན་དུ་བདག་པོ་གསུམ༔ གྲི་ལྕགས་དག་ལ་བྱས་པ་གཟུག༔ བང་རིམ་དང་པོར་གཤེད་བཞི་བསྐོར༔ གཉིས་པར་མོན་བདུད་བཀོད་པར་བྱ༔ གསུམ་པར་འཆི་བདག་བཅུ་གཉིས་བཀོད༔ བཞི་པར་སྒོ་སྲུང་བཞི་འགོད་དོ༔ གྲི་ལྕགས་དུག་ཤིང་གང་རུང་ལ༔ ཕུར་བུ་རྩེ་སོར་བཞི་པ་བྱ༔ ལིངྒ་སེན་གང་རེ་ལ་གདབ༔ བང་རིམ་ཕྱི་ནང་ལོགས་དག་ན༔ དྲག་པོའི་ཨྱཻ་རིང་སྔགས་རྒོད་བྲི༔ སྟོབས་ཆེན་རྫས་ཀྱིས་ལེགས་པར་བྱུག༔ ཅེས་གསུངས་པའི་གནད་ཀྱང་ཤེས་པར་བྱའོ།

基座线图的右侧和左侧各二十大分，共四十大分。同样地，须弥山部分二十四大分，地持部分二十大分，真正的宝座部分十八大分，大台阶二十大分，善根基十八大分，第一层台阶十六大分，第二层十四大分，第三层十二大分，第四层十大分。各台阶的小台阶比各台阶向外延伸一小分，从第三层台阶上角到法轮顶部的中心线之间，左右各部分的切割显示出瓶的宽度。
虽然瓶身的宽度没有明确说明，但瓶口和瓶盖各五大分，瓶面四大分，带龙托的法轮下部四大分，上部一大分，从左右两侧连接而成法轮。雨盖四大分，其上日月宝顶以及金翅鸟装饰，或者仅用金翅鸟也可以，总之金翅鸟的尺寸做成八指宽较好。
此佛塔的尺寸是根据努普大师所制作的寿主黑尊佛塔的确定安置和亲见传承中由雍顿仁波切确立的实践方式安排的。如此，在准备仪式时也要了解底部三处准备和开颅头骨要放入基座内部，须弥山内的空腔中，并在地持上方宝座下部的四方开凿药洞。
若欲依照吉祥北方塔西托杰父子等一些获得成就的前辈们的实践方式修建，尺寸和大小的确定方式则另当别论。
佛塔的装饰布局方法
基座外部做成三角形或四角形，随意便利，其上部以下涂黑。在地持的四方药洞下部，各有一只乌龟。宝座的四方各有两只大象，共八只托举的样子。边角处用金刚宝柱支撑，大台阶上有五种大蛇，善根基上有六十四朵莲花，象征六十使者，其上内侧是圆形的日月座。第一层台阶的四面和四角是老虎，同样地，第二层是豹，第三层是狮子，第四层是鳄鱼。这些之间用金刚标记的宝柱，小台阶上有头骨装饰，覆钵座上有三十二朵莲花和圆形月座，宝瓶的腰束处有乌巴拉花纹，瓶体也有宝柱支撑的样式，瓶顶有莲花朝下的图案，法轮座的每方各有一条龙，法轮上方有朝上的莲花和贝壳，雨盖上有从狮子口悬垂的交叉网格，狮子和金翅鸟伸展爪翼，吞食蛇，顶部以日月和宝珠装饰。
再者，在努普的根本文献中说道："然后安置橛的方法：在瓶基放置胜伏橛，左右前方放三位主尊，插在金属刀上。第一层台阶环绕四鬼，第二层放置蒙古恶魔，第三层放置十二死主，第四层安置四门卫。金属刀或毒木任选，橛尖四指长，对准每个拇指大小的男根。在台阶内外侧，书写忿怒咒'ཨྱཻ'（艾）长咒和猛烈咒，用大力药物善加涂抹。"也应当了解这些要点。
;


 །ཡང་འོག་གི་ས་སྟེགས་སོགས་ཀྱི་ནང་དུ་བྲུབ་ཁུང་གི་ཚད་ནི། སྔ་མ་ལས། བྲུབ་ཁུང་གསུམ་ནི་འདི་ལྟར་ཡིན༔ རྒྱ་དཔངས་སོར་མོ་བཅུ་གཉིས་པ༔ གདེངས་ཀ་ཆེ་བ་གྱེན་དུ་བསྟནཿ ནང་དུ་གྲུ་གསུམ་བང་རིམ་བཅའ༔ ཕྱི་ལ་ཞེ་སྡང་མེ་ལྕེ་རིས༔ རྩང་སོར་བཞི་པ་སྲིན་མོ་འགྲོས༔ དུག་ཁྲག་གུ་གུལ་ནག་པོས་བྱུག༔ དེ་ནི་བྲུབ་ཁུང་
གསལ་སྒྲོན་ཡིན༔ ཞེས་པ་ལྟར་བཅའ་ཞིང་། བྲུབ་ཁུང་གསུམ་གྱི་འོག་མར་མུན་དམག་བསྡུ་བ། གཏད་ཟློག །བྱས་པ་བཤིག་པ་རྣམས་དང་། བར་མར་གཤེད་པོ་ལས་རྒྱལ། སྟེང་མར་ཞལ་དབྱེའི་ཐོད་པའོ། །འོན་ཀྱང་བྲུབ་ཁུང་འོག་མ་གཉིས་དཔངས་སོར་བརྒྱད་ཙམ་དང་། བྲུབ་ཁུང་སྟེང་མ་རྒྱར་སོར་མོ་ཉི་ཤུ་ཙམ་བཏང་ན་འགལ་བ་མེད་ཅིང་ལག་ལེན་བདེའོ། །དེར་མ་ཟད་མུན་དམག་བསྡུ་བ་ས་སྟེགས་ཀྱི་འོག་དོང་གྲུ་གསུམ་ཐུར་དུ་བྲུས་པར་མནན་པའང་བཤད་དོ། །མཆོད་རྟེན་གྱི་བར་ཐོག་སོ་སོའི་དབུས་བུག་པ་ཟུར་གསུམ་དུ་ཕུག་པར་སྲོག་ཤིང་གྲི་མདའ་ཐལ་མར་གཏོང་ཞིང་། ཆ་ཚད་འདི་ལ་གྲི་མདའ་ཚད་ལྡན་གྱི་ལྟོང་ལ་མཁའ་ལྡིང་སྟེ་ཆར་ཁེབས་རྩེ་ནས་བཏང་བ་སེང་ཁྲིའི་སྨད་དུ་སླེབ་ཙམ་དང་། གནོད་སྦྱིན་ར་ཐོད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བཅའ་ཚེ་མདེལ་རྩེ་ཀླད་ཁུང་དུ་ཚུད་ཙམ་དགོས་ཤིང་། མཆོད་རྟེན་ལ་ཉི་ཟླའི་ཏོག་སོགས་མ་བཅས་པར་བྱ་ཁྱུང་ཙམ་བཀོད་པའི་སྐབས་མདའ་ལྟོང་ཕྱོགས་ནས་སོར་བཞི་ལྔ་ཙམ་མཁའ་ལྡིང་ནང་དུ་ཚུད་པར་བྱའོ། །འཇམ་དཔལ་ཚེ་བདག་ལྕགས་འདྲའི་མཆོད་རྟེན་གྱི་ཐིག་རྩ་དང་རྒྱན་བཀོད་ཀྱི་ཟིན་བྲིས་གསལ་བར་བཀོད་པ་གནད་ཀྱི་སྒྲོན་མ་ཨི་ཐི། གུ་ཧྱ། པད༵་རྩ་ལྟར་དཀར་འོད་ལྡན་མ༵་རིག་གཤེད། །འ༵གྱུར་མེད༵་ཟབ་དོན་ཟླ་བ་འདི་ཤར་ཚེ། །རྒྱ༵་མཚོ༵འི་ཕ་མཐར་
གནས་པའི་བདུད་ཚོགས་ཀུན། །མཐར་བྱེད་དྲག་པོའི་གར་གྱིས་སྲིད་གསུམ་གནོན།། ༈ །།ན་མོ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡེ། འདིར་འཇམ་དཔལ་ཚེ་བདག་ལྕགས་འདྲའི་སྟོབས་ཆེན་མཆོད་རྟེན་ལ་ཉེ་བར་མཁོ་བའི་རྫས་ཐེམས་པྲ་ཁྲིད་ལ། དང་པོར་མཆོད་རྟེན་གྱི་ཐིག་གི་སྐབས་དྲག་པོའི་སྲད་བུ་ཁ་དོག་ལྔ་ལྡན། ཐིག་ཆལ་དུར་སོལ་ཐལ་ཆེན་ཁྲག་སྣ་བསྲེས་པ། ལས་སྦྱོར་གྱི་སྐབས་རང་སྲུང་གི་རྫས། ཅུ་གང་། མུ་ཟི། བཙན་དུག །གླ་རྩི། ཤུ་དག་ནག་པོ་སྟེ་བྱུག་རྫས་ལྔ། ཡང་གོང་གི་སྨན་ལྔ་དང་། པུ་ཤུད་ཀྱི་སྒྲོ། གླ་བའི་མཆེ་བ་རྣམས་ལུས་ལ་འདོགས། བགེགས་བསྐྲད་སོགས་སྤྱིའི་ཐུན་རྫས། གུ་གུལ། རྒྱ་ཚིལ། མུ་ཟི། བོང་ཚིལ། རྟ་ཁྲག །མངལ་ཁྲག །མཛེ་ཁྲག །ཡུངས་དཀར་ནག །སྐྱེ་ཚེ། གྲི་ལྕགས་བདར་བ་རྣམས། མཆོད་རྟེན་ནག་པོའི་རྫས་ལ། རྟེན་འབྲེལ་འགྲུབ་པའི་རྒྱུར་ལྷ་ཁང་དང་མཆོད་རྟེན་བྱིན་ཅན་གྱི་ས། དགྲའི་ལྷ་ལྔ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་རྒྱུར། ཕུང་ཤུལ། མི་བསད། གཡུལ་བཀྱེ་རྣམས་ཀྱི་ས་དང་། རོ་བསྲེགས་པའི་ས་རྡོ་སོལ་བ། དུར་ཁྲོད་གཉན་པོའི་ས། ངག་མནན་ཕྱིར། གྲི་ཁྲག །དུག་སྣ། གྲོག་མཁར་གྱི་ས། རང་གཤེད་དུ་དབབ་ཕྱིར། ཁྲོ་ཞུན་ཚེ་ཞེས་
པ་གནམ་ལྕགས་བདར་ཕྱེ། གྲི་ལྕགས་དང་མཚོན་ཆ་བདར་ཕྱེ། ར་དུག །རེ་ལྕག ཨ་ཤོ་ཀནྡ་སྟེ་སྤྲུ་ནག །དུག་སྣ། ཁྲག་སྣ། བརྟན་པ་དང་སྲ་ཕྱིར། ཤོག་འདག །ས་སྤྱིན། མཚེའི་ཁུ་བ་རྣམས་སོ།

关于下部的基座等内部空腔尺寸
如前所述："关于三个空腔是这样的：宽度和高度为十二指宽，大的冠部朝上，内部做成三角形的阶梯，外部绘制忿怒火焰纹，四指宽的底部作成女魔行走的样子，用毒血和黑色安息香涂抹。这是明灯空腔。"应该这样准备。
在三个空腔中，下部空腔放置收集黑军的（咒物），遮挡咒语，破坏所作的（法事）；中间空腔放置战胜鬼使的（咒物）；上部空腔放置开颅头骨。不过，下面两个空腔高度做成约八指宽，上部空腔宽度做成约二十指宽也不会有矛盾，而且更便于实施。
此外，也有说法是将收集黑军的（咒物）埋在基座下方挖掘的三角形洞中。
在佛塔各层中央凿出三角形孔洞，以便穿过刀箭形的生命柱，对于这个尺寸，符合标准的刀箭长度应从雨盖顶部贯穿到狮子宝座下部，准备夜叉山羊头颅轮时，箭头要刚好能进入颅腔。当佛塔不配备日月宝顶而只安置金翅鸟时，箭柄方向应使四五指长的部分进入金翅鸟内部。
文殊寿主铁似佛塔的线图和装饰布局明确陈述的要点明灯
伊帝，古哈。
如莲根般白光明（藏文，梵文拟音：ma rig gshed，梵文天城体：म रिग् ग्शेद्，梵文泰卢固体：మ రిగ్ గ్శేద్，汉语字面意义：无明的摧毁者，汉语拟音：玛日谢），
不变（藏文，梵文拟音：a gyur med，梵文天城体：अ ग्युर् मेद्，梵文泰卢固体：అ గ్యుర్ మేద్，汉语字面意义：不变化的，汉语拟音：阿久美）甚深义月此升时，
住于海洋（藏文，梵文拟音：rgya mtsho，梵文天城体：र्ग्य म्त्सो，梵文泰卢固体：ర్గ్య మ్త్సో，汉语字面意义：海洋，汉语拟音：嘉措）彼岸的诸魔众，
以忿怒之舞征服三界。
顶礼文殊师利
此处介绍文殊寿主铁似大力佛塔所需的物品和底层填充引导。
首先，在佛塔画线阶段需要五色忿怒线绳，绘图粉末混合坟场炭灰、骨灰和各种血液。在修法时自身保护的物质：羚羊粪、黑矾、马钱子毒、麝香、黑款冬，这五种涂料。另外，还有上述五种药材加上枭头羽毛、麝香鹿的犬齿，佩戴在身上。
用于驱除障碍等一般性药物：安息香、牦牛油、黑矾、驴脂、马血、胎盘血、麻风病患者的血、白黑芥子、草盐、磨过的刀铁粉末。
黑色佛塔的物质：作为圆满因缘的寺庙和有加持的佛塔的泥土；为了制服敌人的五神，使用悲剧现场、杀人地点、战场的土和火葬后的灰土；严厉坟场的土；为了制伏言语，用带血的刀、各种毒、蚁穴土；为了降魔于自身，使用融化铁水即所谓的"天铁磨粉"，刀铁和武器的磨粉，乌头毒，苦马钱树，黑麝香树（阿输迦乾陀），各种毒物，各种血液；为了坚固和牢靠，使用纸浆，地毡，赭石汁水。


 །བྲུབ་ཁུང་དང་རྩང་སོགས་ཀྱི་རྫས་སྤྱི་མཐུན། འཁོར་ལོའི་རྫས་ལ། དང་པོ་མུན་དམག་བསྡུ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྫས་ལ། བྲི་གཞི་དུག་ཤོག །ལིངྒ་གསུམ་ལ་དྲི་མ་དྲུག་གང་རྙེད། སྡིག་པ་གསུམ་གྱི་ནག་པོ་ལ་དུག་སྣ། དམར་པོ་ལ་ཁྲག་སྣ། སྔོན་པོ་ལ་གྲི་ལྕགས་ཀྱི་ཕྱེ་བྱུག །ལྕགས་སྡིག་ནས་བཤད་པའི་གཏད་ཟློག་ལ། བྲི་གཞི་རོ་རས། དུག་ཤོག །རྒྱ་ཤོག་རྣམས་གང་རུང་། བྱུག་རྫས། དུག་ཁྲག །ཁྱད་པར་སྦྲུལ་གྱི་ཁྲག །ཀླུ་གནས་ངེས་པའི་ཆུ། ཁྱད་པར་གྱི་ཐུན་རྫས། དུག་ཁྲག་ངར་བླུད་པ་གྲི་རྐང་གི་གཟར་བུས་བྲབ། ལྕགས་སྡིག་ནས་བཤད་པའི་བྱས་པ་བཤིག་པ་ལ། བྲི་གཞི་གོང་འདྲ་ལ་ཐོག་མར་བྱུག་རྫས་དུག་ཁྲག །སྦྲུལ་ཤ །ཞ་ཉེའི་རྡོ་རྣམས་ཆུ་ལ་སྦྱར། སྨྱུག་གུར་བྱུག་རྫས་གྲི་རུས་ཕྱེ་མ། གཤེད་པོ་ལས་རྒྱལ་སྤྱི་མཐུན། འཆི་བདག་ཞལ་དབྱེའི་ཐོད་པ་སྦྲམ་པོ་མ་རྙེད་པར་སྐྱ་ཡོལ་ཙམ་ལ་བརྟེན་ཚེ། མོན་ནམ། རབས་ཆད་ཕོ་མོའི་བྷནྡྷ་ཁ་སྦྱོར་གྱི་ཕོ་ཐོད་ལ་གཤིན་རྗེའི་
གཟུགས་རི་མོར་བྲི་ཞིང་ལྟེ་བར་ཐུན་བུག་བརྟོལ། སྟོང་སྲོག་འཁོར་ལོའི་ཐུན་རྫས། དུག་སྣ། མི་རྟ་ཁྱི་ཕག་བཞིའི་ཁྲག །ལྕགས་ཟངས་རྡོ་ཕྱེ་གསུམ། སྐྱེ་ཚེ། ཤང་ཚེ། ཇུ་ཚེ། ཡུངས་དཀར་ནག་རྣམས་ར་རུར་བསགས། སྒྲོན་དྲུག་ལིངྒའི་བྱུག་རྫས་ལ་ཕ་རོལ་པོའི་དྲི་ཆེན། དྲི་ཆུ། མཆིལ་སྣབས་གཉིས། སྐྲ་ཤད་དང་གོས་དུམ་གཉིས། རྐང་རྗེས་ཀྱི་ས། ཁང་ཞིང་གི་ས་སྟེ་དྲི་མ་དྲུག་སོགས་སྤྱི་མཐུན་གང་རྙེད། ཐུན་གྱི་རྫས། སློབ་མ་དམ་ཉམས་ལ། གུ་གུལ། མངལ་ཁྲག །དུག་སྣ་རྣམས། བོན་པོ་ལྷ་ཆགས་ལ། བོང་ཁྲག མཛེ་ཁྲག །རིམས་ཁྲག །མནོལ་ཁྲག །གུ་གུལ། ཁྱི་ལུད་རྣམས། ཨུརྨོ་མཁན་ནང་འགྲས་ལ་སྤྱི་མཐུན། བཙད་པོ་བསད་པ་ལ། གྲི་ལྕགས་བདར་ཕྱེ་དང་དུག་སྣ། དམ་ཚིག་གཅིག་པའི་སྔགས་པ་ལ། དམེ་ཁྲག །རིམས་ཁྲག །སྡིག་པའི་ཁྲག །སྦལ་པའི་ཁྲག་རྣམས། དམ་འདྲེས་སྤྱིའི་སྤུན་ལ། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ས། ཁྲིམས་འཆལ་དང་། གླང་གི་ཁྲག །མཛེ་ཁྲག་རྣམས་ཏེ། དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སྔགས་ཀྱིས་ངར་བཏགས་པའི་ཡུངས་དཀར་ནག་དང་བསྲེས་ནས་བྲབ། མཐའ་སྡུད་ཀྱི་མནན་སྣོད། བཙད་པོ་ལ་སྤྱང་ཐོད། གཞན་རྣམས་ལ་མོན་ནམ་རབས་ཆད་ཀྱི་ཐོད་པ། མ་རྙེད་ན་
སྤྱི་འགྲེའོ། །རྫས་དམིགས་བསལ་མེད་པ་ཀུན་གྱི། དྲག་སྔགས་དང་སྤེལ་ཚིག་རྣམས་ལ་དུག་ཁྲག་དང་ཕ་རོལ་པོའི་མིང་ཡིག་སོགས་ལ་དྲི་མ་དྲུག་གིས་བྱུག །ཐུན་ཕུར་གྱི་རྒྱུ་གྲི་ལྕགས། ཐུན་ཐག་ཚོན་སྐུད་སྣ་ལྔ་ལ་རོ་སྐྲ་བསྲེས་པ། བཤིག་པ་བྱ་ཁྱུང་སོ་བདར་གྱི་འཁོར་ལོའི་ཨྱཻ་རིང་སོགས་ལ་དྲི་བཟང་དང་སྤུ་གྲི་སྤེལ་ཚིག་བཅས་པར་དུག་ཁྲག་བྱུག །དམིགས་བསལ་མེད་པའི་ལས་སྦྱོར་གྱི་ཐུན་རྫས། ཡང་གསང་ཐུན་ལ་བརྟེན་ནས་བསད་པ་ལྟར་བསགས་ན་སྐབས་སུ་བབས་ཤིང་། དེ་ལྟར་ན། ཡུངས་ནག །དུག་སྣ། ཟི་ར་ནག་པོ། ཏིལ་ནག །སྐྱེ་ཚེ། ཤང་ཚེ། མི་ཁྲག །ར་ཁྲག །ཁྱི་ཁྲག །ཕག་ཁྲག །ལྕགས་ཕྱེ། ཟངས་ཕྱེ་རྣམས། བྱེ་བྲག་ལྷ་ལྔ་རང་གཤེད་དུ་འབེབས་པའི་རྫས། ཕོ་ལྷར། ཉུངས་ནག་དང་ཟི་ར། སྲོག་ལྷར། སྐྱེ་ཚེ་དང་ཤང་ཚེ། མོ་ལྷར། ར་ཁྱི་ཕག་གསུམ་གྱི་ཁྲག །ཞང་ལྷར། ལྕགས་ཟངས་ཕྱེ། ཡུལ་ལྷར། གུ་གུལ་དང་རྡོ་ཕྱེ། ཡང་ལྷ་དབྱེའི་རྫས་ལ། རྟ་བོན་པ། གུ་གུལ། མཛེ་ཕོའི་ལྷམ་འབོག ཡུགས་སའི་ཞབས་མ། མུ་ཟི། ཁྱི་ལུད་རྣམས་ཏེ། རྫས་དེ་རྣམས་སྒྲུབ་ཁང་ནང་དུ་གཏང་བར་མི་བྱའོ། །དེའི་སྟེང་ལྷ་ལྔ་སོ་སོའི་སྐྱོབ་རྟགས་བྱུང་ན་ལྷ་དབྱེའི་རྫས་གོང་གསལ་
ཐོག །ཁྱད་པར་གྱི་རྫས་དང་དྲག་སྔགས་སྔགས་གཞན་དུ་བཤད་པ་ལྟར་ཆོག་གོ །དེ་རྣམས་ནི་དྲག་རྫས་གཙོ་ཆེ་བའི་སྐོར་རོ། །ཡང་མཆོད་རྟེན་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་སོ་སོའི་སྔགས་དང་། གནས་གསུམ་དུ་ཡིག་འབྲུ་གསུམ་དྲི་བཟང་དང་ཆོས་སྨན་གྱིས་བྱུག །བྲེ་ཡན་ཆད་དུ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིང་བསྲེལ་དང་། སེལ་མེད་བྱིན་རྟེན་སྣ་ཚོགས་སོགས་སྤྱི་མཐུན་ནོ།

空腔和底部等的共用物品
轮法的物品：
首先，收集黑军的轮法物品：
书写底材：毒纸
三个男根：任何能找到的六种污秽物
三种蝎子：黑色涂以各种毒，红色涂以各种血液，蓝色涂以刀铁粉末
根据《铁蝎》所述的遮挡咒语所需：
书写底材：尸布、毒纸、中国纸等任何一种
涂抹物质：毒血，特别是蛇血，龙居住地的水
特殊药物：用刀柄的勺子浇上注入忿怒力的毒血
根据《铁蝎》所述的破坏所作所需：
书写底材：同上，首先涂抹物质为毒血、蛇肉、砷石用水混合
毛笔涂抹物质：刀骨粉末
战胜鬼使的共用物品
当找不到完整的死主开颅头骨而只能依靠稍旧的头骨时：
使用蒙古人或断后代男女结合的男性头骨，在上面绘制阎魔形象，在中央凿出药物孔
摧灭生命轮法的药物：
各种毒物，人马狗猪四种血液，铁铜石三种粉末，草盐、贝壳盐、砖瓦盐，黑白芥子等混合在角状容器中
六灯男根的涂抹物质：
敌人的大便、小便、两种鼻涕和唾液、毛发和衣物碎片两种、脚印土、房屋田地土等六种污秽物以及任何可获得的共用物品
药物成分：
对付破誓弟子：安息香、胎盘血、各种毒物
对付依附神灵的苯波：驴血、麻风病血、瘟疫血、染污血、安息香、狗粪
对付内讧的邪术师：共用物品
对付地方官：刀铁磨粉和各种毒物
对付有共同誓言的咒师：传染病血、瘟疫血、蝎子血、蛙血
对付混杂共同兄弟：坟场土、违法者和牛血、麻风病血等
所有这些都与经咒语加持的黑白芥子混合后洒下。
总结性压制容器：
对地方官用狼头骨
对其他人用蒙古人或断后代的头骨
如果找不到，则使用通用的
没有特殊物质的所有咒语和增长词，用毒血和敌人的名字等上涂抹六种污秽物。药物橛的材料是刀铁，药线是五色绳与尸发混合。
对破坏鹏鸟磨牙轮法的"ཨྱཻ"长咒等涂抹香料，对刀刃增长词涂抹毒血。
没有特别指定的修法药物，如果按照最密药依靠杀法准备，则适合当时情况。这种情况下需要：黑芥子、各种毒物、黑小茴香、黑芝麻、草盐、贝壳盐、人血、羊血、狗血、猪血、铁粉、铜粉等。
特别是将五神降为自魔的物质：
男神：黑芥子和小茴香
命神：草盐和贝壳盐
女神：羊狗猪三种血液
叔神：铁铜粉末
地神：安息香和石粉
又有分离诸神的物质：
马苯（配偶），安息香，麻风病男人的靴鞋，油脂炭灰的底材，黑矾，狗粪等
这些物质不应带入修法室内。
此外，如果出现五神各自的保护标志，除上述分离诸神的物质外，可按照其他地方所说的特殊物质和忿怒咒。
以上是主要忿怒物质的相关内容。
另外，佛塔的诸神众各自涂抹各自的咒语，在三处涂抹三种字母，用香料和法药。瓶体以上部分，（安置）如来舍利和各种不混合的加持物品等共用物品。


 །འཇམ་དཔལ་ཚེ་བདག་ལྕགས་འདྲའི་སྟོབས་ཆེན་མཆོད་རྟེན་ལ་མཁོ་བའི་ཁྱད་པར་གྱི་རྫས་གཙོ་གྱུར་གྱི་རྫས་ཐེམས་འགའ་ཞིག་ཟིན་བྲིས་སུ་བསྡེབས་པ་གནད་ཀྱི་སྒྲོན་མ་ཨི་ཐི། གུ་ཧྱ། པད༵་འབྱུང་བླ་མ༵་མཆོག་དང་ཡང་དབང་གི །ཐུགས་ཀྱི་ཉིང་ཁུ་འ༵གྱུར་མེད༵་འདི་སྒྲུབ་ན། །གསང་སྔགས་རྟེན་འབྲེལ་གནད་དུ་ཆེ་བའི་ཕྱིར། །རྫས་ཐེམས་རྒྱ༵་མཚོ༵འི་སྙིང་པོའི་ཡང་བཅུད་བསྡེབས།། ༈ །།ན་མོ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡེ། འདིར་འཇམ་དཔལ་ཚེ་བདག་ལྕགས་འདྲའི་སྟོབས་ཆེན་མཆོད་རྟེན་ཇི་ལྟར་བྱ་བའི་ཆོ་གའི་པྲ་ཁྲིད་ལ། བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་རུང་གི་སྔགས་པས་གདུག་པའི་དུས་གནད་དང་རྗེས་སུ་འབྲེལ་བར། ལས་སྦྱོར་གྱི་འཁོར་ལོ་ཐམས་ཅད་ལ་ལིང་ཁྲུས་དང་འབྲེལ་བའི་སྤྱོད་པ་སྤྱི་ལྟར་བྱས་རྗེས། ལས་གཞུང་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་
ཚོགས་མཐའ་མ་དང་འབྲེལ་བར་བསྐུལ། གསེར་སྐྱེམས། གཟུ་དཔང་། བྲུབ་ཁུང་བསྐྱེད་ཆོག །དགུག་གཞུག །མོན་པའི་བསྐུལ། བླ་འགུག །ལྷ་དབྱེ། ཐུན་བྲབ་རྣམས་གཏོར་ཟློག་སྐབས་བཞིན་ལས་ཁྱད་པར་མུན་དམག་བསྡུ་བའི་ཐུན་སྔགས་ནི། ཨྱཻ་མྱགས་ཡ་རྔུབས་མུག་ཤག་ཀ་དུན། རཱ་ཏྲི་ར་ཁྲག་སྲོག་ལ་ཡཾ་ཡཾ་ཏྲི་ལིང་དགྲ་བོའི་སྲོག་སྙིང་ལ་ཤག་རྦད། ཨེ་ཀ་ཡ་མ་སྲོག་ལ་ཧུར་ཐུམས་གཟིར་ནན་དགྲ་བོའི་སྙིང་ལ་ཤག་རྦད། ནག་པོ་ནཱ་ག་བེ་ཏ་སྲོག་ལ་ཛཿཛཿནྲྀ་ཧུར་ཐུམས་དགྲ་བོའི་སྙིང་ལ་རྦད། ཅེས་ཅི་མང་བཟླས་ལ་ཁྲག་དུག་ཡུངས་དཀར་ཐུན་གྱིས་འཁོར་ལོ་འོག་མའི་ལིངྒ་ལ་བྲབ། དེ་རྗེས་འཁོར་ལོ་གོང་མ་བཀབ་པ་སོགས་ཆས་སུ་བཅུག་ལ། ཧཱུྃ། ཉོན་མོངས་ལས་ཀྱི་རུ་དྲ་འདི། །མ་རིག་མུན་པའི་སྨག་རུམ་དུ། །དུག་གསུམ་སྟོབས་ཀྱིས་གནོན་མཛད་པ། །འཆི་བའི་བདག་པོ་ཚེ་དང་སྲོག །གསང་བ་གཤེད་ཀྱི་ལྷ་ཁྱོད་ཀྱིས། །རང་གཤེད་ནག་པོའི་ལས་མཛོད་ཅིག །ཨེ་བམ་རམ་ཡམ་ཁམ་ཤིག་ཙིཏྟ་གཏུབས། ཆེ་གེ་མོ་སས་རྟིབས། མེས་ཚིག །ཆུས་བསྐུར། རླུང་གིས་གཡེང་། ཁ་རི་བ་ལྟག་རྣ་རི་ཅི་རི་ཏིག །ཁས་ཁས་ཡེན་ཡེན་དགྲ་བོ་མཱ་ར་ཡ་ནན། ཞེས་མནན་བརྡུང་ངོ་། །སྨིན་སློབ་ཞག་
སྦྲེལ་གྱི་ཚེ་ཇི་ཙམ་འོས་པ་དང་། སྤྱི་ཙམ་དུ་ནུབ་དང་པོའི་བྱ་བའོ།

文殊寿主铁似大力佛塔所需的特殊主要物品和部分底层填充物记录的要点明灯
伊帝，古哈。
莲花源上师（藏文，梵文拟音：pad ma byung bla ma，梵文天城体：पद्म भ्युङ् भ्ल म，梵文泰卢固体：పద్మ భ్యుఙ్ భ్ల మ，汉语字面意义：莲花出生上师，汉语拟音：巴玛炯喇嘛）至尊及自在者，
心髓精华不变（藏文，梵文拟音：a gyur med，梵文天城体：अ ग्युर् मेद्，梵文泰卢固体：అ గ్యుర్ మేద్，汉语字面意义：不变化的，汉语拟音：阿久美）此若修，
因为密咒因缘要点重大故，
物品填充海洋（藏文，梵文拟音：rgya mtsho，梵文天城体：र्ग्य म्त्सो，梵文泰卢固体：ర్గ్య మ్త్సో，汉语字面意义：海洋，汉语拟音：嘉措）精华之精华汇集。
顶礼文殊师利
此处介绍如何进行文殊寿主铁似大力佛塔仪轨的引导。由已完成近修和适合修法的咒师在凶恶的时机与相应时，对所有修法轮法都要进行与男根沐浴相关的行为如常规做法后，按照修法正文的前行，与最终会供相联系进行召请，献金酒，祈求见证，空腔生起法，召请摄入，召唤蒙古人，召请上师，分离诸神，洒药等都如反制仪轨一样进行。特别是收集黑军的药咒为：
"ཨྱཻ་མྱགས་ཡ་རྔུབས་མུག་ཤག་ཀ་དུན། རཱ་ཏྲི་ར་ཁྲག་སྲོག་ལ་ཡཾ་ཡཾ་ཏྲི་ལིང་དགྲ་བོའི་སྲོག་སྙིང་ལ་ཤག་རྦད། ཨེ་ཀ་ཡ་མ་སྲོག་ལ་ཧུར་ཐུམས་གཟིར་ནན་དགྲ་བོའི་སྙིང་ལ་ཤག་རྦད། ནག་པོ་ནཱ་ག་བེ་ཏ་སྲོག་ལ་ཛཿཛཿནྲྀ་ཧུར་ཐུམས་དགྲ་བོའི་སྙིང་ལ་རྦད།"
尽可能多地诵念此咒，用血毒白芥子药物洒在下部轮法的男根上。然后覆盖上部轮法等，装入容器中，（念诵）："ཧཱུྃ，这烦恼业力之鲁德拉，在无明黑暗的浓雾中，以三毒之力制服，死亡主宰的寿命与生命，秘密鬼的神祇你，行此自魔黑法。ཨེ་བམ་རམ་ཡམ་ཁམ་ཤིག་ཙིཏྟ་གཏུབས། 某某被土掩埋，被火烧，被水冲，被风吹散，ཁ་རི་བ་ལྟག་རྣ་རི་ཅི་རི་ཏིག །ཁས་ཁས་ཡེན་ཡེན་དགྲ་བོ་མཱ་ར་ཡ་ནན།"然后压踩敲打。
成熟与教授相连接的几天中，视情况而定，通常是第一夜的行为。


 །ལྕགས་སྡིག་ནས་བཤད་པའི་གཏད་ཟློག་ལ། ལས་གཞུང་བསྲང་བ་སོགས་གོང་བཞིན་ལས་ཁྱད་པར་ཐུན་སྔགས་ནི། ཉིན་མོའི་དུས། བདག་ཉིད་ཟིལ་གནོན་དུ་གསལ་བའི་སྤྱི་བོའི་བྱ་ཁྱུང་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་འཁོར་ལོ་གཉིས་ལ་ཕོག །ཕྱི་ནང་གི་རྩིབས་གཉིས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་འོག་མ་གཡས་དང་སྟེང་མ་གཡོན་དུ་འཁོར་བའི་བར་དུ་དམིགས་བྱ་རྣམས་དམར་འདུར་འདུར་བཅོམ་པ་ཀླུ་བདུད་ཕོ་མོའི་ཞལ་དུ་གསོལ། གཞན་ཡང་འཁོར་ལོར་བཀོད་པའི་སྡིག་སྦྲུལ་སྦལ་པ་དྲེགས་པ་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཁོ་རང་གི་ལྷ་སྲུང་དང་བཅས་པས་བསད་བཅད་གཏུབས་ཏེ་རྡུལ་དུ་བརླགས་པར་བསམ་ལ། འཁོར་ལོ་ལ་བཀོད་པའི་ཕོ་སྔགས་དྲག་ཏུ་བཟླ་ཞིང་ཐུན་གྱིས་བྲབ། མཚན་མོ་སྔར་བཞིན་ལས་ཁྱད་པར། བདག་ཉིད་ཟིལ་གནོན་དུ་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀའི་རུས་སྦལ་ལས་འོད་ཟེར་སྤྲོ་བ་དང་། འཁོར་ལོ་གོ་ཟློག་ཏུ་བསྐོར་ཞིང་། འཁོར་ལོ་ལ་བཀོད་པའི་མོ་སྔགས་བཟླ་ཞིང་བྲབ། ལྕགས་སྡིག་གི་བྱས་པ་བཤིག་པ་ལ། གཞན་སྔར་བཞིན་ལས་ཁྱད་པར། བདག་ཉིད་ཟིལ་གནོན་དུ་གསལ་བའི་སྙིང་གའི་ཕྱག་རྡོར་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་དམར་ནག་འཕྲོས། འཆི་བདག་ཕོ་མོ་ལ་ཕོག་པས་རྒྱུད་བསྐུལ།
འཁོར་ལོའི་སྡིག་པ་བཞིའི་ལུས་ཀྱི་ཡིག་འབྲུ་བཞི་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། ཨྱཻ་མྱགས་འབྲུ་བརྒྱད་ལ་ཕོག །དེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་དྲེགས་པ་སྡེ་བརྒྱད་བཀུག །དེ་དག་སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་དང་བཅས་པ་རྣམས་དང་། ཕོ་མོའི་འཁོར་ལོ་གཉིས་གཡས་གཡོན་དུ་འཁོར་བའི་བར་དུ་བྱད་མ་རྡུལ་དུ་བརླགས་པར་བསམ་ལ། ཨྱཻ་ཀ་ཧེ་དུན་སོགས་སྐུ་སྔགས། ཡ་མ་རཱ་ཛ་སོགས་ཉིན་བཞི། ཨྱཻ་མྱགས་སོགས་གསུང་སྔགས་སྦྲེལ་བའི་མཐར་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ། ཞེས་པ་ནས། སརྦ་ཤ་ཏྲུན་སཏྭམྦྷ་ཡ་ནན། ཞེས་པའི་བར་འཁོར་ལོའི་སྔགས་རྣམས་དྲག་ཏུ་བཟླ་ཞིང་བདུད་བཞི་སློང་བའི་དམིགས་གནད་དང་སྦྱར་ཏེ་ཐུན་གྱིས་བྲབ། དེ་ལྟར་གཏད་ཟློག་དང་བྱས་པ་བཤིག་པ་གཉིས་སོ་སོར་ཞག་རེ་སོགས་ཅི་ནུས་བསྒྲུབས་ལ་མནན་པའི་ཚེ། ཧཱུྃ་ ལྔ་བརྒྱ་དུས་ཀྱི་ཐ་མ་ལ༔ ཞེས་པ་ནས། རང་གཤེད་དབབ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཅེས་པའི་བར་བརྗོད་རྗེས་བྲོ་བརྡུང་ངོ་། །གཤེད་པོ་ལས་རྒྱལ་ལའང་གཞན་སྔར་བཞིན་ལས། ཁྱད་པར་ཐུན་སྔགས་ནི། འཁོར་ལོའི་ཕྱིའི་གཤིན་རྗེའི་གཟུགས་མངོན་སུམ་ལྟ་བུར་གྱུར་པའི་ལྟོ་ནང་དུ་དམིགས་བྱ་ཐར་མེད་དུ་ཚུད་པ་ལ་བདུད་བཞི་སྡིག་པ་བཞིའི་རྣམ་པས་གཡེང་ཞིང་རྡུལ་དུ་བརླགས་པར་བསམ་ལ། ཡ་མ་རཀྨོ་རཀྴ་ཞེས་སོགས་འཁོར་ལོ་ལ་བཀོད་པའི་དྲེགས་པའི་སྔགས་རྣམས་
མང་དུ་བཟླས་ལ་ཐུན་གྱིས་བྲབ། མཐར་མནན་པའི་ཚེ། ཧཱུྃ་ ལྔ་བརྒྱ་དུས་ཀྱི་སོགས་གོང་ལྟར་རོ།

 །ལྕགས་སྡིག་ནས་བཤད་པའི་གཏད་ཟློག་ལ། ལས་གཞུང་བསྲང་བ་སོགས་གོང་བཞིན་ལས་ཁྱད་པར་ཐུན་སྔགས་ནི། ཉིན་མོའི་དུས། བདག་ཉིད་ཟིལ་གནོན་དུ་གསལ་བའི་སྤྱི་བོའི་བྱ་ཁྱུང་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་འཁོར་ལོ་གཉིས་ལ་ཕོག །ཕྱི་ནང་གི་རྩིབས་གཉིས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་འོག་མ་གཡས་དང་སྟེང་མ་གཡོན་དུ་འཁོར་བའི་བར་དུ་དམིགས་བྱ་རྣམས་དམར་འདུར་འདུར་བཅོམ་པ་ཀླུ་བདུད་ཕོ་མོའི་ཞལ་དུ་གསོལ། གཞན་ཡང་འཁོར་ལོར་བཀོད་པའི་སྡིག་སྦྲུལ་སྦལ་པ་དྲེགས་པ་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཁོ་རང་གི་ལྷ་སྲུང་དང་བཅས་པས་བསད་བཅད་གཏུབས་ཏེ་རྡུལ་དུ་བརླགས་པར་བསམ་ལ། འཁོར་ལོ་ལ་བཀོད་པའི་ཕོ་སྔགས་དྲག་ཏུ་བཟླ་ཞིང་ཐུན་གྱིས་བྲབ། མཚན་མོ་སྔར་བཞིན་ལས་ཁྱད་པར། བདག་ཉིད་ཟིལ་གནོན་དུ་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀའི་རུས་སྦལ་ལས་འོད་ཟེར་སྤྲོ་བ་དང་། འཁོར་ལོ་གོ་ཟློག་ཏུ་བསྐོར་ཞིང་། འཁོར་ལོ་ལ་བཀོད་པའི་མོ་སྔགས་བཟླ་ཞིང་བྲབ། ལྕགས་སྡིག་གི་བྱས་པ་བཤིག་པ་ལ། གཞན་སྔར་བཞིན་ལས་ཁྱད་པར། བདག་ཉིད་ཟིལ་གནོན་དུ་གསལ་བའི་སྙིང་གའི་ཕྱག་རྡོར་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་དམར་ནག་འཕྲོས། འཆི་བདག་ཕོ་མོ་ལ་ཕོག་པས་རྒྱུད་བསྐུལ།
འཁོར་ལོའི་སྡིག་པ་བཞིའི་ལུས་ཀྱི་ཡིག་འབྲུ་བཞི་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། ཨྱཻ་མྱགས་འབྲུ་བརྒྱད་ལ་ཕོག །དེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་དྲེགས་པ་སྡེ་བརྒྱད་བཀུག །དེ་དག་སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་དང་བཅས་པ་རྣམས་དང་། ཕོ་མོའི་འཁོར་ལོ་གཉིས་གཡས་གཡོན་དུ་འཁོར་བའི་བར་དུ་བྱད་མ་རྡུལ་དུ་བརླགས་པར་བསམ་ལ། ཨྱཻ་ཀ་ཧེ་དུན་སོགས་སྐུ་སྔགས། ཡ་མ་རཱ་ཛ་སོགས་ཉིན་བཞི། ཨྱཻ་མྱགས་སོགས་གསུང་སྔགས་སྦྲེལ་བའི་མཐར་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ། ཞེས་པ་ནས། སརྦ་ཤ་ཏྲུན་སཏྭམྦྷ་ཡ་ནན། ཞེས་པའི་བར་འཁོར་ལོའི་སྔགས་རྣམས་དྲག་ཏུ་བཟླ་ཞིང་བདུད་བཞི་སློང་བའི་དམིགས་གནད་དང་སྦྱར་ཏེ་ཐུན་གྱིས་བྲབ། དེ་ལྟར་གཏད་ཟློག་དང་བྱས་པ་བཤིག་པ་གཉིས་སོ་སོར་ཞག་རེ་སོགས་ཅི་ནུས་བསྒྲུབས་ལ་མནན་པའི་ཚེ། ཧཱུྃ་ ལྔ་བརྒྱ་དུས་ཀྱི་ཐ་མ་ལ༔ ཞེས་པ་ནས། རང་གཤེད་དབབ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཅེས་པའི་བར་བརྗོད་རྗེས་བྲོ་བརྡུང་ངོ་། །གཤེད་པོ་ལས་རྒྱལ་ལའང་གཞན་སྔར་བཞིན་ལས། ཁྱད་པར་ཐུན་སྔགས་ནི། འཁོར་ལོའི་ཕྱིའི་གཤིན་རྗེའི་གཟུགས་མངོན་སུམ་ལྟ་བུར་གྱུར་པའི་ལྟོ་ནང་དུ་དམིགས་བྱ་ཐར་མེད་དུ་ཚུད་པ་ལ་བདུད་བཞི་སྡིག་པ་བཞིའི་རྣམ་པས་གཡེང་ཞིང་རྡུལ་དུ་བརླགས་པར་བསམ་ལ། ཡ་མ་རཀྨོ་རཀྴ་ཞེས་སོགས་འཁོར་ལོ་ལ་བཀོད་པའི་དྲེགས་པའི་སྔགས་རྣམས་
མང་དུ་བཟླས་ལ་ཐུན་གྱིས་བྲབ། མཐར་མནན་པའི་ཚེ། ཧཱུྃ་ ལྔ་བརྒྱ་དུས་ཀྱི་སོགས་གོང་ལྟར་རོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
以下是简体中文直译：
从铁蝎中所说的遮挡反制法，在修持仪轨的基础上，与前述相同，但特殊的修持咒语是：白天时分，观想自身显现为威猛金翅鸟，从头顶放射光芒照射两个轮盘。外内两个轮辐的下轮向右旋转，上轮向左旋转的空间中，将所缘对象压碎成红色粉末，供养给龙魔男女。另外，观想轮盘上的毒蛇、蟾蜍以及八部天魔和他们的护法神将目标杀死、切割，碾为尘土。同时猛烈诵念轮盘上的男性咒语，以修法时段击杀。
夜晚如前所述，特殊之处是：观想自身显现为威猛尊，从心间的乌龟放射光芒，并逆转轮盘的旋转方向，诵念轮盘上的女性咒语并击杀。
为破解铁蝎法，除前述修法外，特殊之处是：观想自身显现为威猛尊，从心间金刚手的心间放射红黑色光芒，照射死主男女，激发他们的心流。轮盘四蝎身上的四字放射光芒，照射到"ཨྱཻ་མྱགས"（藏文，阿耶玛，梵文拟音，अयेम्यग，梵文天城体，అయేమ్యగ，梵文泰卢固体，阿耶玛，汉语字面意义，a ye ma，汉语拟音）八字。其光芒召请八部天魔。观想这些天魔及其化身，与男女两轮在左右旋转的间隙中将行恶者粉碎为尘土。
诵念"ཨྱཻ་ཀ་ཧེ་དུན"（藏文，阿耶嘎黑顿，梵文拟音，अयेकहेदुन्，梵文天城体，అయేకహేదున్，梵文泰卢固体，阿耶嘎黑顿，汉语字面意义，a ye ka he dun，汉语拟音）等身咒，"ཡ་མ་རཱ་ཛ"（藏文，雅玛惹扎，梵文拟音，यमराज，梵文天城体，యమరాజ，梵文泰卢固体，阎魔王，汉语字面意义，ya ma ra za，汉语拟音）等四日，将"ཨྱཻ་མྱགས"等语咒串连，最后加上"བཛྲ་ཀྲོ་དྷ"（藏文，班杂卓达，梵文拟音，वज्रक्रोध，梵文天城体，వజ్రక్రోధ，梵文泰卢固体，金刚忿怒，汉语字面意义，ben za zhuo da，汉语拟音）一直到"སརྦ་ཤ་ཏྲུན་སཏྭམྦྷ་ཡ་ནན"（藏文，萨瓦夏准萨当巴雅南，梵文拟音，सर्वशत्रुनस्तम्भयनन्，梵文天城体，సర్వశత్రునస్తమ్భయనన్，梵文泰卢固体，制服一切敌人，汉语字面意义，sa wa xia zhun sa dang ba ya nan，汉语拟音），猛烈诵念轮盘上的咒语，结合召唤四魔的观想要点，以修持时段击杀。
这样，分别进行遮挡反制和破解作法，每一项根据能力修持一天等，在降服时，念诵"ཧཱུྃ་ ལྔ་བརྒྱ་དུས་ཀྱི་ཐ་མ་ལ༔"（五百吽字时间终末时）一直到"རང་གཤེད་དབབ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔"（降下自身鬼使的事业成就），然后跺脚。
对于战胜鬼使，与前述相似，但特殊的修持咒语是：观想轮盘外的阎罗形象如同真实显现，所缘对象无法逃脱地被困在其腹内，被四魔四蝎的形象扰乱并碾为尘土。同时多次诵念"ཡ་མ་རཀྨོ་རཀྴ"（藏文，雅玛拉摩拉夏，梵文拟音，यमरक्मोरक्ष，梵文天城体，యమరక్మోరక్ష，梵文泰卢固体，阎魔守护，汉语字面意义，ya ma la mo la xia，汉语拟音）等轮盘上摆设的天魔咒语，以修持时段击杀。最后在降服时，如前所述念诵"ཧཱུྃ་ ལྔ་བརྒྱ་དུས་ཀྱི"等。


 །དེ་ནས་སྐབས་འདིར་འཆི་བདག་ཞལ་དབྱེའི་ནང་གི་འཁོར་ལིང་སོགས་ལ་འགུགས་འདྲེན་ལྷ་དབྱེ་རྣམས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ལག་ལེན་ལྟར་བར་བཅས་རྣམས་ཚུལ་བཞིན་བསྒྲིགས། དེ་ནས་མཆོད་རྟེན་གྱི་སྟོད་སྨད་བར་གསུམ་གྱི་ཆ་རྣམས་དུམ་བུར་བཀོད་པ་ལ་ལྷ་སོ་སོའི་བཞུགས་གསོལ་གྱི་སྨྲེང་རྣམས་བརྗོད་བཞིན་དུ་བཀོད་ནས་གཅིག་ཏུ་བསྒྲིགས་ཀྱང་རྣམ་པ་གསལ་མོད། འོན་ཀྱང་ལག་ལེན་བདེ་བའི་ཕྱིར་ལྷའི་རྟེན་རྣམས་སྟེགས་བུ་ཁེབས་ལྡན་གྱི་ཁར་བཞུགས་ཚུལ་དང་མཐུན་པར་བཀོད་པ་ལ། སྦྱང་ཁྲུས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ལས་བྱང་ལྟར་ལྷ་བསྐྱེད་བསྟིམ་མཆོད་བསྟོད་རྣམས་བྱས་རྗེས་མཆོད་རྟེན་གྱི་བཅས་རྫོགས་པར་བསྒྲིགས་ལ་གནས་སུ་བཀོད་པའི་གྱེར་དབྱངས་ཀྱིས་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་བཞུགས་སུ་གསོལ་བ་ནི། ཧཱུྃ། རྣལ་འབྱོར་ཆོས་ལ་དགྲ་བྱུང་གིས། །རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ར་མདའ་ཟློག །གཟུ་དང་དཔང་དུ་དཀོན་མཆོག་བཞུགས། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཞེས་ཆོས་འཁོར་གྱི་གཟུངས་རྣམས་གཞུག །དེ་ནས་ལྷ་རྣམས་ལ་རིམ་བཞིན། ཧཱུྃ། ཀླུ་འབུམ་གཉན་ཁྲི་ཕྱོགས་སྐྱོང་མ་ཧེའི་སྟེང་། །ཐབས་དང་
ཤེས་རབ་ཉི་ཟླའི་གདན་སྟེང་དུ། །ནག་པོ་ཆེན་པོ་དུག་ཆེན་འཁྱིལ་འདྲའི་སྐུ །དགྱེས་ཤིང་བརྟན་པར་བཞུགས་སུ་གསོལ། །ཨེ་དུན་ཀ་ཡཾ། ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན། ཧཱུྃ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་ནས། །དྲག་པོ་ཨེ་ཡི་གཞལ་ཡས་ན། །སྲོག་བདུད་གཤིན་རྗེ་ནག་པོ་ནི། །ནག་པོ་དུག་ཆེན་འཁྱིལ་འདྲའི་སྐུ །དབུ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཞབས་བཞི་བསྒྲད། །ཕྱག་དྲུག་མཚོན་ཆས་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ། །སྐུ་ལ་དུར་ཁྲོད་རྒྱན་དང་ལྡན། ཁྲོ་རྒྱལ་ཐམས་ཅད་ཟིལ་གྱིས་གནོན། །དྲེགས་པ་ལྷ་སྲིན་རྡུལ་དུ་རློག །དམ་ཉམས་དགྲ་བོའི་གཤེད་མ་མཛོད། །ཨྱཻ་མྱགས་ཡ་རྔུབས་མུག་ཤག་ཀ་དུན། དགྲ་བོའི་ཙིཏྟ་ལ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿ སྲོག་ལ་དུན་རྨུགས་བྲེང་ཤག་རྦད། ཅེས་སྲོག་ཤིང་ཟིལ་གནོན་དུ་བསམ་མོ།

以下是简体中文直译：
然后，在这个阶段，按照死主开面法中的轮转等仪轨，先行准备召请、引导、神分等，按照实修方法依次布置所有物品。之后，将佛塔的上、中、下三部分的各个部件分开排列，一边诵读各个神灵的安住祈请文，一边安置，并将其组合为一体，使其形象清晰可见。然而，为了实修方便，将神灵的依处按照适合其安住方式放置在有覆盖的台座上，先行净化清洗，然后按照修法引导生起神灵、融入、供养、赞颂等，之后完整组装佛塔并安置在其位置上，以韵声祈请诸神安住：
"ཧཱུྃ"（藏文，吽，梵文拟音，हूँ，梵文天城体，హూఁ，梵文泰卢固体，吽，汉语字面意义，hong，汉语拟音）
对于瑜伽士生起敌意者，
圆满佛陀请化解诅咒，
祈请三宝做公正见证，
愿三宝加持赐福护佑。
如此将法轮陀罗尼放入。然后依次对诸神：
"ཧཱུྃ"（藏文，吽，梵文拟音，हूँ，梵文天城体，హూఁ，梵文泰卢固体，吽，汉语字面意义，hong，汉语拟音）
十万龙、千神在牦牛之上，
方便与智慧日月座之上，
大黑天如盘绕大毒之身，
祈请欢喜坚固安住此处。
"ཨེ་དུན་ཀ་ཡཾ། ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན"（藏文，诶敦嘎样、萨玛雅提夏连，梵文拟音，एदुनकयं। समयतिष्ठल्हन्，梵文天城体，ఏదునకయం। సమయతిష్ఠల్హన్，梵文泰卢固体，诶敦嘎样、誓言安住，汉语字面意义，e dun ka yang, sa ma ya ti sha lhan，汉语拟音）
"ཧཱུྃ"（藏文，吽，梵文拟音，हूँ，梵文天城体，హూఁ，梵文泰卢固体，吽，汉语字面意义，hong，汉语拟音）
从法界宫殿中，
在猛烈"诶"字宫中，
命魔阎罗黑天，
身如盘绕大毒，
三头六臂四足展开，
六臂持武器解脱敌障，
身饰寒林坟场装饰，
降服一切忿怒王，
将八部天魔碾为尘土，
愿作破誓敌人的使者。
"ཨྱཻ་མྱགས་ཡ་རྔུབས་མུག་ཤག་ཀ་དུན། དགྲ་བོའི་ཙིཏྟ་ལ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿ སྲོག་ལ་དུན་རྨུགས་བྲེང་ཤག་རྦད"（藏文，阿耶玛雅努穆夏嘎敦、扎威资达拉胡图姆扎、索拉敦木真夏巴，梵文拟音，अयैम्यग्सयङ्गुब्समुक्शगकदुन। दग्रबोइचित्तलहुरथुम्सज꓿ स्रोगलदुनर्मुग्सब्रेङ्शगर्बद，梵文天城体，అయైమ్యగ్సయఙ్గుబ్సముక్శగకదున। దగ్రబోఇచిత్తలహురథుమ్సజ꓿ స్రోగలదునర్ముగ్సబ్రేఙ్శగర్బద，梵文泰卢固体，阿耶玛雅努穆夏嘎敦、敌人心识被捕获吉祥、命根被淹没灭绝，汉语字面意义，a yai ma ya nu mu xia ga dun, zha wei zi da la hu tu mu zha, suo la dun mu zhen xia ba，汉语拟音）
如此观想（神灵）压服（敌人的）命柱。


 །ཧཱུྃ། སྲིན་པོ་ཡ་མ་རཱ་ཛའི་སྐུ །སྨུག་ནག་བེ་ཅོན་ཙཀྲ་བསྣམས། །དམ་ཉམས་དགྲ་བོའི་གཤེད་མ་མཛོད། །ཡ་མ་རཱ་ཛ་ས་དོ་མེ་ཡ། དགྲ་བོའི་སྲོག་ལ་དུན་རྨུགས་རྦད། གཤིན་རྗེ་མྱོས་བྱེད་འབར་བའི་སྐུ །སེར་ནག་བེ་ཅོན་འཁོར་ལོ་བསྣམས། །དམ་ཉམས་དགྲ་བོའི་གཤེད་མ་མཛོད། །ཡ་མེ་དོ་རུ་ཎ་ཡོ་ད་ཡ། དགྲ་བོའི་སྲོག་ལ་ཁམ་ཤག་རྦད། བདུད་པོ་ཨཱརྻ་མ་རུའི་སྐུ །དམར་ནག་བེ་ཅོན་འཁོར་ལོ་བསྣམས། །དམ་ཉམས་དགྲ་བོའི་གཤེད་མ་མཛོད། །ཡ་ད་ཡོ་ནི་ར་ཡ་ཀྵེ་ཡ། དགྲ་བོའི་སྲོག་ལ་བྲེང་ཤག་རྦད། གནོད་སྦྱིན་རལ་པ་ཚར་
དགུའི་སྐུ །ལྗང་ནག་བེ་ཅོན་འཁོར་ལོ་བསྣམས། །དམ་ཉམས་དགྲ་བོའི་གཤེད་མ་མཛོད། །ཡ་ཀྵེ་ཡཙྪ་ནི་རཱ་མ་ཡ། དགྲ་བོའི་སྲོག་ལ་ཡམ་ཤག་རྦད། ཧཱུྃ། དུང་གི་མོན་པ་སེང་གེའི་མགོ །ལྕགས་ཀྱི་མོན་པ་སྟག་གི་མགོ །བསེ་ཡི་མོན་པ་དྲེད་ཀྱི་མགོ །གསེར་གྱི་མོན་པ་ཁྱུང་གི་མགོ །སྤྲུལ་པ་ལས་ཀྱི་སྲོག་གཤེད་བཞིས། །དམ་ཉམས་དགྲ་བོའི་གཤེད་མ་མཛོད། །ཀཱ་ལི་དུན་ཏིང་ཙིཏྟ་རོ་མྱགས་རྦད། ཧ་ལ་ཧ་ལ་དུན་ཏིང་ཙིཏྟ་རོ་མྱགས་རྦད། རཀྴ་དུན་ཏིང་ཙིཏྟ་རོ་མྱགས་རྦད། ཀརྨ་བྷ་ཏི་དུན་ཏིང་ཙིཏྟ་རོ་མྱགས་རྦད། ཧཱུྃ། ཧེ་ལེ་ཁྱབ་པ་ཤར་གྱི་བདུད། །ནག་པོ་འཛུམ་མེད་ལྷོ་ཡི་བདུད། །སོ་བདར་འཁྲིགས་པ་ནུབ་ཀྱི་བདུད། །རལ་པ་སྤྱིར་བཅིངས་བྱང་གི་བདུད། །ལས་ཀྱི་བདུད་པོ་ཆེན་པོ་བཞིས། །དམ་ཉམས་དགྲ་བོའི་གཤེད་མ་མཛོད། །རུ་དྲ་རུ་ཐུམས་བྷ་ཏི་སྲོག་ལ་ཐུར་ཐུར་མཱ་ར་ཡ། ཧཱུྃ། ལྕགས་མཁར་འབར་བ་བཅུ་གཉིས་ལ། །འཆི་བདག་བདུད་ཀྱི་བདུད་ཆེན་པོ། །འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་འཇིགས་པའི་གཟུགས། །གདུག་པ་དུག་གི་ཁ་རླངས་ཅན། །འབར་བ་གཏུམ་པོ་ཚོགས་ཀྱི་བདག །སྤྱན་གསུམ་ལྡོག་པའི་སྡང་མིག་སྒྱུར། །ཞལ་བགྲད་འབར་བའི་མཆེ་བ་གཙིགས། །ལྕེ་རྐྱང་མཆུ་ནི་ཁྲག་གིས་བརླན། །སོ་རྣོ་ལག་པ་ཁྲག་གིས་དམར། །ཟངས་གྲི་ཞགས་པ་ནག་པོ་དང་། །གདུག་པའི་མཚོན་ཆ་མང་པོ་འཛིན། །སྙིང་རྗེ་མེད་པར་གསོད་བྱེད་པ། །
རྔམས་ཤིང་གཏུམ་པའི་ཚོགས་བཅས་ཀྱིས། །དམ་ཉམས་དགྲ་བོའི་གཤེད་མ་མཛོད། །ཀྲྀཥྞ་ཛ་མ་རི་དགྲ་བོའི་ཙིཏྟ་བྲེང་ཤག་ཛཿསྲོག་ལ་ཧུར་ཐུམས་རྦད། ཧཱུྃ། སྲོག་བདག་དཀར་པོ་སྙིང་འབྱིན་དང་། །མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་འཇིགས་པའི་སྐུ །བདུད་པོ་ཡབ་རྗེ་ནག་པོ་དང་། །གནོད་སྦྱིན་སྐུ་མཆོག་དམར་པོ་བཞི། །དྲག་པོ་ལས་ཀྱི་སྒོ་བཞི་ནས། །དམ་ཉམས་དགྲ་བོའི་གཤེད་མ་མཛོད། །ཏྲི་ཙ་པ་ལ་ཨ་ཤུག་མེ་དགྲ་བོའི་སྲོག་ལ་ཐུམས་རིལ་རྦད་བྷྱོ། མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན། མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཡ་ཐུན་རྦད་བྷྱོ། མཱ་ར་ཡ་རྦད་བྷྱོ། ཞེས་བསྐུལ་ལོ། །མཆོད་རྟེན་རབ་ཏུ་གནས་པའི་ཆོ་ག་ནི། ཨྱཻ་མྱགས་འབྲུ་བརྒྱད་ཀྱི་མཐར་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་བཏགས་པ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བཟླས་ལ། བདེན་སྟོབས་བརྗོད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། བདེན་པ་ཆེན་པོའི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས་བཀའ་བདེན་པ་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག །ཅེས་མེ་ཏོག་དོར་ཞིང་ཕྱག་དང་བསྐོར་བ་ལན་གསུམ་གསུམ་དུ་བྱའོ། །རྒྱས་པར་སྤྲོ་ན། ཀུན་མཁྱེན་རྒྱལ་མཆོག་ལྔ་པ་ཆེན་པོས་མཛད་པའི་མཆོད་རྟེན་བཅས་ཆོག་གི་རབ་གནས་བྱིན་རླབས་ཉི་མའི་གཟི་འབར་བཞིན་ཤེས་པར་བྱའོ། །མཆོད་རྟེན་གསར་དུ་བཞེངས་པ་ཡིན་ན་སྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་ནི། མཆོད་གཏོར་སོགས་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་ཚོགས་པར་འདུ་བྱས་ལ། འོག་ཏུ་ལས་སྦྱོར་གྱི་སྐབས་བཤད་པ་ལྟར་བསྐྱེད་བསྟིམ་མཆོད་བསྟོད་སོགས་དང་འབྲེལ་བར་དྲག་པོར་བཟླ་བའི་
དམིགས་གནད་དང་སྦྱར་ཏེ་ཨྱཻ་རིང་བྱེ་ཆུང་གཅིག་ཏུ་བསྙེན་པར་གསུངས་པ་ནི་གོང་མ་དག་གི་ཕྱག་བཞེས་སོ།

以下是简体中文直译：
"ཧཱུྃ"（藏文，吽，梵文拟音，हूँ，梵文天城体，హూఁ，梵文泰卢固体，吽，汉语字面意义，hong，汉语拟音）
罗刹阎罗王之身，
暗紫黑色手持铁杖法轮，
请作破誓敌人的使者。
"ཡ་མ་རཱ་ཛ་ས་དོ་མེ་ཡ"（藏文，雅玛拉扎萨多美雅，梵文拟音，यमराजसदोमेय，梵文天城体，యమరాజసదోమేయ，梵文泰卢固体，阎魔王萨多美雅，汉语字面意义，ya ma la zha sa duo mei ya，汉语拟音），
敌人命根淹没摧毁。
阎罗醉血燃烧之身，
黄黑色手持铁杖法轮，
请作破誓敌人的使者。
"ཡ་མེ་དོ་རུ་ཎ་ཡོ་ད་ཡ"（藏文，雅美多如纳约达雅，梵文拟音，यमेदोरुणयोदय，梵文天城体，యమేదోరుణయోదయ，梵文泰卢固体，雅美多如纳约达雅，汉语字面意义，ya mei duo ru na yue da ya，汉语拟音），
敌人命根咬啮摧毁。
魔王阿耶玛如之身，
红黑色手持铁杖法轮，
请作破誓敌人的使者。
"ཡ་ད་ཡོ་ནི་ར་ཡ་ཀྵེ་ཡ"（藏文，雅达约尼拉雅谢雅，梵文拟音，यदयोनिरयक्षेय，梵文天城体，యదయోనిరయక్షేయ，梵文泰卢固体，雅达约尼拉雅谢雅，汉语字面意义，ya da yue ni la ya xie ya，汉语拟音），
敌人命根割断摧毁。
夜叉九缕发髻之身，
青黑色手持铁杖法轮，
请作破誓敌人的使者。
"ཡ་ཀྵེ་ཡཙྪ་ནི་རཱ་མ་ཡ"（藏文，雅谢耶扎尼拉玛雅，梵文拟音，यक्षेयच्छनिरामय，梵文天城体，యక్షేయచ్ఛనిరామయ，梵文泰卢固体，雅谢耶扎尼拉玛雅，汉语字面意义，ya xie ye zha ni la ma ya，汉语拟音），
敌人命根灭绝摧毁。
"ཧཱུྃ"（藏文，吽，梵文拟音，हूँ，梵文天城体，హూఁ，梵文泰卢固体，吽，汉语字面意义，hong，汉语拟音）
贝壳头饰狮子头，
铁制头饰虎之头，
犀皮头饰熊之头，
黄金头饰雄鹰头，
化现业力四命使者，
请作破誓敌人的使者。
"ཀཱ་ལི་དུན་ཏིང་ཙིཏྟ་རོ་མྱགས་རྦད"（藏文，嘎利敦丁资达若玛巴，梵文拟音，कालिदुन्तिङ्चित्तरोम्यग्सर्बद्，梵文天城体，కాలిదున్తిఙ్చిత్తరోమ్యగ్సర్బద్，梵文泰卢固体，嘎利淹没心识猛烈摧毁，汉语字面意义，ka li dun ding zi da ruo ma ba，汉语拟音），
"ཧ་ལ་ཧ་ལ་དུན་ཏིང་ཙིཏྟ་རོ་མྱགས་རྦད"（藏文，哈拉哈拉敦丁资达若玛巴，梵文拟音，हलहलदुन्तिङ्चित्तरोम्यग्सर्बद्，梵文天城体，హలహలదున్తిఙ్చిత్తరోమ్యగ్సర్బద్，梵文泰卢固体，哈拉哈拉淹没心识猛烈摧毁，汉语字面意义，ha la ha la dun ding zi da ruo ma ba，汉语拟音），
"རཀྴ་དུན་ཏིང་ཙིཏྟ་རོ་མྱགས་རྦད"（藏文，惹夏敦丁资达若玛巴，梵文拟音，रक्षदुन्तिङ्चित्तरोम्यग्सर्बद्，梵文天城体，రక్షదున్తిఙ్చిత్తరోమ్యగ్సర్బద్，梵文泰卢固体，惹夏淹没心识猛烈摧毁，汉语字面意义，re xia dun ding zi da ruo ma ba，汉语拟音），
"ཀརྨ་བྷ་ཏི་དུན་ཏིང་ཙིཏྟ་རོ་མྱགས་རྦད"（藏文，嘎玛巴提敦丁资达若玛巴，梵文拟音，कर्मभतिदुन्तिङ्चित्तरोम्यग्सर्बद्，梵文天城体，కర్మభతిదున్తిఙ్చిత్తరోమ్యగ్సర్బద్，梵文泰卢固体，业力巴提淹没心识猛烈摧毁，汉语字面意义，ga ma ba ti dun ding zi da ruo ma ba，汉语拟音）。
"ཧཱུྃ"（藏文，吽，梵文拟音，हूँ，梵文天城体，హూఁ，梵文泰卢固体，吽，汉语字面意义，hong，汉语拟音）
黑烟弥漫东方魔，
黑色无笑南方魔，
磨牙紧咬西方魔，
发髻全束北方魔，
四大业力大魔众，
请作破誓敌人的使者。
"རུ་དྲ་རུ་ཐུམས་བྷ་ཏི་སྲོག་ལ་ཐུར་ཐུར་མཱ་ར་ཡ"（藏文，如扎如通巴提索拉吐吐玛拉雅，梵文拟音，रुद्ररुथुम्स्भतिस्रोगलथुरथुर्मारय，梵文天城体，రుద్రరుథుమ్స్భతిస్రోగలథురథుర్మారయ，梵文泰卢固体，如扎如通巴提命根直贯杀灭，汉语字面意义，ru zha ru tong ba ti suo la tu tu ma la ya，汉语拟音）。
"ཧཱུྃ"（藏文，吽，梵文拟音，हूँ，梵文天城体，హూఁ，梵文泰卢固体，吽，汉语字面意义，hong，汉语拟音）
在十二燃烧铁城中，
死主魔王大魔王，
大恐怖者可怖之形，
凶恶毒气口气者，
燃烧凶猛众之主，
三眼转动怒目变化，
张口燃烧露出獠牙，
舌伸唇舌血液湿润，
锐牙双手鲜血染红，
持铜刀黑色绳索及，
众多凶恶武器武装，
无有慈悲专事杀戮，
威猛凶暴众眷属，
请作破誓敌人的使者。
"ཀྲྀཥྞ་ཛ་མ་རི་དགྲ་བོའི་ཙིཏྟ་བྲེང་ཤག་ཛཿསྲོག་ལ་ཧུར་ཐུམས་རྦད"（藏文，克瑞希纳扎玛日扎威资达真夏扎索拉吽通巴，梵文拟音，कृष्णजमरिदग्रबोइचित्तब्रेङ्शगज꓿स्रोगलहुरथुम्स्र्बद्，梵文天城体，కృష్ణజమరిదగ్రబోఇచిత్తబ్రేఙ్శగజ꓿స్రోగలహురథుమ్స్ర్బద్，梵文泰卢固体，黑色扎马里敌人心识割断吉祥命根直取猛烈摧毁，汉语字面意义，ke rui xi na zha ma ri zha wei zi da zhen xia zha suo la hong tong ba，汉语拟音）。
"ཧཱུྃ"（藏文，吽，梵文拟音，हूँ，梵文天城体，హూఁ，梵文泰卢固体，吽，汉语字面意义，hong，汉语拟音）
命主白色挖心者，
大黑天恐怖之身，
魔王父尊黑天及，
夜叉胜身红色四尊，
从四猛烈业力之门，
请作破誓敌人的使者。
"ཏྲི་ཙ་པ་ལ་ཨ་ཤུག་མེ་དགྲ་བོའི་སྲོག་ལ་ཐུམས་རིལ་རྦད་བྷྱོ། མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན། མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཡ་ཐུན་རྦད་བྷྱོ། མཱ་ར་ཡ་རྦད་བྷྱོ"（藏文，哲扎巴拉阿修美扎威索拉通日巴久，玛拉雅巴南，玛哈嘎拉雅吞巴久，玛拉雅巴久，梵文拟音，त्रिचपलअशुगमेदग्रबोइस्रोगलथुम्स्रिलर्बद्भ्यो। माऱ्यर्बदनन्। महाकालयथुनर्बद्भ्यो। माऱ्यर्बद्भ्यो，梵文天城体，త్రిచపలఅశుగమేదగ్రబోఇస్రోగలథుమ్స్రిలర్బద్భ్యో। మార్యర్బదనన్। మహాకాలయథునర్బద్భ్యో। మార్యర్బద్భ్యో，梵文泰卢固体，哲扎巴拉阿修美敌人命根捕获摧毁久，杀灭摧毁南，大黑天时段摧毁久，杀灭摧毁久，汉语字面意义，zhe zha ba la a xiu mei zha wei suo la tong ri ba jiu, ma la ya ba nan, ma ha ga la ya tun ba jiu, ma la ya ba jiu，汉语拟音）。
如此祈请。佛塔圆满安住仪轨是：在"ཨྱཻ་མྱགས"八字之后加上缘起心咒，念诵二十一遍，并先行宣说谛力：以大真谛加持力，愿佛语真谛成就。说此同时散花、顶礼、绕塔各三次。若想广为宣说，应当了解如全知第五世大王所著之《佛塔安置仪轨加持如日光辉》。若是新建佛塔的修持仪轨：集齐供养食子等一切资具，如下文事业加行部分所说，结合神灵生起、融入、供养、赞颂等，配合猛烈诵咒的观想要点，上师传承是一整个"阿耶"修持长时间与短时间合一而成。


 །ལས་སྦྱོར་གྱི་ཆོ་ག་ཇི་ལྟར་སྒྲུབ་ཚུལ་དངོས་ལ། ཐུན་བཞི་གང་རུང་དུ་བསྐྱེད་པ་ལས་ཉིན་ཞག་རེ་རེ་བཞིན་གྱི་ཐུན་ཐོག་མའི་འགོར་སྐྱབས་མཆོག་བླ་མ་དམ་པས་མཛད་པའི་ལས་བྱང་རྡོ་རྗེའི་མེ་ཕྲེང་བཞིན་བདག་བསྐྱེད་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་མཆོད་རྟེན་ལ་དམིགས་ཏེ། ཨྱཻ་ཨྱཻ་ཨྱཻ། ཨྱཻ་ཉིད་སྟོང་པ་ཆོས་འབྱུང་སྟེ། །མ་སྐྱེས་འགག་པ་མེད་པ་ལས། །རང་བཞིན་གནས་པ་དྲན་པར་བྱ། །མི་འགྱུར་ཆོས་སྐུའི་བདག་ཉིད་ལས། །སྤྲུལ་པའི་གཟུགས་སྐུ་ཅིར་ཡང་སྣང་། །ཀུན་བཟང་བྷ་ག་གསང་བའི་དབྱིངས། །རང་བྱུང་མཆོད་རྟེན་ཆེན་པོར་གྲུབ། །བྱང་ཆུབ་ཕྱོགས་ཆོས་རང་བཞིན་ཅན། །མཚན་ཉིད་ཀུན་ཚངས་བུམ་པའི་དབུས། །ཀླུ་འབུམ་གཉན་ཁྲི་ས་བདག་སྟོང་། །ཞེས་པ་ནས། སྐུ་ལ་ཁྲོ་རྒྱལ་བཅུ་པོ་རྫོགས། །གཙོ་བོའི་གཡས་གཡོན་རྒྱབ་གསུམ་དུ། །སྐུ་སྤྲུལ་འཆི་བདག་བྱེ་བ་སྔོ། །ཞེས་པ་ནས། ཚེ་བདག་མགོ་དགུ་པ། །དེ་འོག་བང་རིམ་དང་པོའི་ནང་། །གཤེད་པོ་ཡ་མ་རཱ་ཛ་དང་། །ཞེས་པ་ནས། ཚར་དགུ་བཞི། །དེ་འོག་བང་རིམ་གསུམ་པོ་ལ། །སྟེང་ནས་རིམ་བཞིན་མོན་པ་བཞི། །བདུད་བཞི་འཆི་བདག་བཅུ་གཉིས་རྣམས། །རང་རང་ཡུམ་དང་བཅས་པ་འོ། །གདན་ཁྲིའི་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་བཞི་
རུ། །ཤར་ནས་རིམ་བཞིན་རྒྱལ་པོ་དང་། །མགོན་པོ་བདུད་དང་གནོད་སྦྱིན་བཞི། །གཞན་ཡང་དེ་དག་ཕྱི་རོལ་ན། །ཕོ་གཤེད་མོ་གཤེད་ལ་སོགས་པའི། །ཤ་ཟ་ཀིང་ཀང་མ་མོའི་ཚོགས། །སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་བསམ་མི་ཁྱབ། །དེ་ལྟར་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀུན། །ཞེས་པ་ནས། མཆོད་པ་རྫོགས་པའི་བར་ལས་བྱང་རྡོ་རྗེའི་མེ་ཕྲེང་བཞིན་བྱས་རྗེས་ཁྱད་པར། བཟླས་པའི་ཚེ། སྤྱང་མོ་དྲུག་དང་། སྤྱི་སྒོས་སྡེབ་ཚུལ་སོགས་སྐབས་དང་སྦྱར་ཞིང་། སྤྱི་ཙམ་དུ་ལྷ་སྲིན་སྟོབས་གཞོམ་པ་དྲེགས་པ་དབང་སྡུད་ཀྱི་དམིགས་གནད་ནི། ལྷའི་སྐུ་དང་ཐུགས་ཀའི་ཡིག་འབྲུ་ལས་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་ཡུལ་གང་ལ་བྱ་བ་རང་དབང་མེད་པར་གཟིར་ནས་སྲོག་གི་ངོ་བོའི་ནང་ན་ཡོད་པའི་རྣམ་ཤེས་ཀྱི་ཡིག་འབྲུ་རེ། ཧུར་ཐུམས་ཛཿཞེས་པས་རང་དབང་མེད་པར་འཕྲོགས། ཐུགས་ཀའི་རུས་སྦལ་རྔམ་པའི་ཁྱམས་ནང་དུ་ཨེ་དང་ཀ་ལ་བསྡུས་པར་བསམ་ཞིང་། སྐུ་གསུང་ཐུགས་སྔགས། ཨྱེ་རིང་གི་མཐར་གཟིར་བ་གཡུ་སྤྱང་བཏགས་པ་ཅི་རིགས་བཟླས་རྗེས། བསྟོད་པ་བྱ་བ་ནི། ཧཱུྃ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་ནས། །ཆོས་སྐུ་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེའི་བདག་ཉིད་ལས། །ཞེས་པ་ནས། བདག་ལ་བྱིན་རློབས་བཀྲ་ཤིས་བསྩལ་དུ་
གསོལ། །ཞེས་པའི་བར་བ་སུ་དྷཱ་རས་མཛད་པའི་ཚེ་བདག་ནག་པོའི་མཆོད་རྟེན་གྱི་བསྟོད་པ་བཞིན་དང་། ཨྱཻ། ཆོས་ཉིད་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ལས། །ཞེས་སོགས་ལས་བྱང་བཞིན་བསྟོད་ནས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་ནི། ཧཱུྃ། ཡོངས་རྫོགས་བུམ་པའི་ཕོ་བྲང་ནས། །ཞེས་པ་ནས། མི་མཐུན་རྐྱེན་ངན་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་མཛོད། །ཅེས་པའི་བར་མཆོད་རྟེན་བསྟོད་པའི་ནང་བཞིན་བཏང་རྗེས། ཐུན་གཏོར་ལ་རཀྟ་བྲན་ཏེ་འོག་བཅས་ཀྱི་འཁོར་ལིང་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་དམིགས་བྱ་དགུག་གཞུག་བྱ། བདུད་རྩི་བྲན་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ། ཨ་ཀྲོ་བཅུ་བདུན་པའི་མཐར་གཏོར་སྔགས་བཏགས་པ་གསུམ་གྱིས་ཕུལ་མཐར། དམར་ཆེན་གཏོར་ཟོར་སོགས་ཀྱིས་ཐེབས་ཕྱོགས་སུ་འཕང་ངོ་། །ཐུན་རྗེས་མ་རྣམས་ལ་མཆོད་གཏོར་བྱིན་རླབས་དང་བདག་བསྐྱེད་གསལ་འདེབས་ཙམ་སྔོན་འགྲོས་མཆོད་རྟེན་བསྐྱེད་ཆོག་མན་ཆད་སྔར་ལྟར་གྱེར། ཁྱད་པར་ཐུན་མཐའ་མའི་མཐར་ཚོགས་མཆོད། བམ་སྐོང་། ཆོས་སྐྱོང་སྤྱི་སྒོས་ཀྱི་གཏོར་འབུལ་སོགས་རྗེས་ཆོག་རྣམས་ཉིན་རེ་བཞིན་དུ་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་བདུན་གཅིག་དང་བདུན་གཉིས་སོགས་སྒྲུབ་པ་དངོས་གཞིའི་སྐབས་དང་སྦྱར་ནས་ཅི་རིགས་སུ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།

以下是简体中文直译：
关于实际修持事业加行仪轨的方法，在四个时段中任选其一进行修持，每日第一个修持时段开始时，按照至尊上师所著的《修法引导金刚火鬘》，先行自身生起法，专注于佛塔而观想：
"ཨྱཻ་ཨྱཻ་ཨྱཻ"（藏文，阿耶阿耶阿耶，梵文拟音，अयैअयैअयै，梵文天城体，అయైఅయైఅయై，梵文泰卢固体，阿耶阿耶阿耶，汉语字面意义，a ye a ye a ye，汉语拟音）。
阿耶即是空性法源，
无生无灭本然中，
自性安住当忆念。
不变法身本性中，
化现色身任何相，
普贤密处秘密界，
自生大佛塔成就。
菩提分法自性具，
相好圆满宝瓶中，
十万龙众千神山主空。
从此句开始，至"身上圆满十忿怒王，主尊左右背后三方，身化千万蓝色死主"，再至"命主九头，其下第一层中，使者阎罗王"，再至"九发髻四尊，其下三层基座，从上而下依次四头饰神，四魔王十二死主等，各自与佑母俱在。底座四方门中，从东方依次为王尊、护法、魔王与夜叉四尊。另外，在他们的外围，男使者女使者等，食肉鬼恶灵母神众，化身再化身不可思议。如是这一切诸尊"。
从此句至"供养圆满"，按照《修法引导金刚火鬘》修持后的特别之处是：在诵咒时，六狼咒以及总别组合方法等应结合不同情况，一般来说，降伏天魔之力摧伏傲慢者的观想要点是：从尊身和心间种子字放射咒语光芒，使目标对象无法自控地痛苦，将他们生命本质中的识的种子字，以"ཧུར་ཐུམས་ཛཿ"（藏文，呼通札，梵文拟音，हुरथुम्स्ज꓿，梵文天城体，హురథుమ్స్జ꓿，梵文泰卢固体，呼通吉祥，汉语字面意义，hu tong zha，汉语拟音）无力地夺取，观想收摄进心间乌龟震怒的空间中的"ཨེ"（藏文，诶，梵文拟音，ए，梵文天城体，ఏ，梵文泰卢固体，诶，汉语字面意义，e，汉语拟音）和"ཀ"（藏文，嘎，梵文拟音，क，梵文天城体，క，梵文泰卢固体，嘎，汉语字面意义，ka，汉语拟音）字中，诵念身语意咒、长阿耶咒之后附加适量的制服咒语，随后进行赞颂：
"ཧཱུྃ"（藏文，吽，梵文拟音，हूँ，梵文天城体，హూఁ，梵文泰卢固体，吽，汉语字面意义，hong，汉语拟音）
从法界宫殿中，
法身不变金刚本性中，
从此句至"祈请加持赐予吉祥"，按照善慧大师所作《黑命主佛塔赞》以及"ཨྱཻ"（藏文，阿耶，梵文拟音，अयै，梵文天城体，అయై，梵文泰卢固体，阿耶，汉语字面意义，a ye，汉语拟音）"法性无生中"等按照修法引导赞颂后，祈请本尊：
"ཧཱུྃ"（藏文，吽，梵文拟音，हूँ，梵文天城体，హూఁ，梵文泰卢固体，吽，汉语字面意义，hong，汉语拟音）
从圆满宝瓶宫殿中，
从此句至"祈愿一切违缘恶境平息"，如《佛塔赞》中所述，诵毕后，向时供食子洒血，同时观想所有轮转与目标对象一起被召请，洒甘露并加持，在"ཨ་ཀྲོ"（藏文，阿卓，梵文拟音，अक्रो，梵文天城体，అక్రో，梵文泰卢固体，阿卓，汉语字面意义，a zhuo，汉语拟音）十七字后加上食子咒语三遍进行供养，最后将红肉食子、魔杵等向所击方向投掷。
在后续时段中，先以供养食子加持和自身生起简略观想为前行，从佛塔生起法开始如前念诵。特别是在最后一个时段结束时，应当进行荟供、补偿过失、献护法总别食子等后续仪轨，每日都要进行。如此修持一周或两周等，结合正修阶段适当进行。


 །དེ་ནས་ཉིན་རེ་བཞིན་ཐུན་དང་པོའི་མགོར་ལས་བྱང་གི་སྔོན་འགྲོ་རྣམས་སོང་རྗེས། བདག་མདུན་འཇུག་
པ་གཅིག་པའི་དབང་དུ་མཆོད་རྟེན་བསྐྱེད་ཆོག་ནས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བའི་བར་སྔར་བཞིན་བྱས་རྗེས། གསེར་སྐྱེམས་དང་གཟུ་དཔང་སྔོན་འགྲོས། ཨྱཻ་རིང་གིས་སྤྲུལ་པ་སྤྲོ། དམིགས་བྱ་བསྐྱེད་འགུག་ཕོ་ཉ་སྤྲོ་བ་རྣམས་ནན་ཏན་ཡིད་ཆེས་པར་བྱས་ལ། ཨྱེ་མྱགས་འབྲུ་བརྒྱད་ཀྱི་མཐར་དགྲ་བོའི་བླ་ཤ་རེ་མ་ཏཱི་ཞེས་སོགས་བླ་འགུགས་ཀྱི་སྔགས་ལ་ཆིག་སྒྲིལ་དང་། ཨྱེ་མྱགས་ཀྱི་མཐར་ཆེ་གེ་མོ་ཨཱ་ཀརྴ་ཡ་ཛཿཛཿ དེ་བཞིན་དུ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཨཱ་ཀརྴ་ཡ་ཧཱུྃ་ཛཿཛཿ ཏྲི་ཡ་མ་ནི་ཨཱ་ཀརྴ་ཡ་ཧཱུྃ་མ་ཛཿཛཿ རཱུ་པ་སྐནྡ་ཨཱ་ཀརྴ་ཡ་ཧཱུྃ་མ་ཛཿཛཿ ཞེས་སྲོག་ཚེ་ཡིད་གཟུགས་འགུག་པའི་སྔགས་རྣམས་བཏགས་ཏེ་བརྒྱ་ཙམ་རེ་བཟླ། དེ་ནས་ལྷ་དབྱེའི་བསྐུལ་འཇམ་དཔལ་དྲེགས་འཇོམས་བཞིན་བཏང་རྗེས་ལྕགས་སྡིག་ལྟར་ཨྱེ་མྱགས་ཀྱི་མཐར་ཆེ་གེ་མོ་དེ་བ་ཀ་པ་ཡེ་ཨེ་ཛ་ལ་ཛ་ལ། རཱ་ཛ་ཕྱེ་རཱ་ཛ་ཕྱེ། ཨ་ཤག་ཤག །ཡ་མ་ཕྱེ་ཡ་མ་ཕྱེ་ཡ། སྤུ་ཏ་སྤུ་ཏ་ཕུས་ཕུས། ལང་ལང་། སེང་སེང་། ཕུས་ཕུས་ཆེ་གེ་མོ་ཡུལ་ལྷ་དང་ཕྱེ། སྲོག་ལྷ་དང་ཕྱེ། ཕོ་ལྷ་དང་ཕྱེ། མོ་ལྷ་དང་ཕྱེ། ཞེས་ཇི་ཙམ་ནུས་པ་རེ་བཟླས་མཐར་བསད་པ་ནི། ཨྱེ་ཡཿ ཐོད་པ་ཁ་སྦྱོར་ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་ནི། །འཇིགས་རུང་གཏུམ་དྲག་འབར་བའི་ལྟེ་ནང་དུ། །དམིགས་བྱ་མགོན་མེད་སྐྱབས་བྲལ་ཚུད་པ་ལས། །ལས་གཤིན་
དྲེགས་པའི་དམག་ཚོགས་སྐར་ལྟར་འཁྲུག །འཁོར་ལོའི་རྩིབས་མཚོན་གདུག་པའི་ཚྭ་ཚྭ་འཕྲོ། །སྦལ་སྡིག་གཟུགས་སོགས་མི་སྲུན་རྣམ་འགྱུར་ཅན། །ཀུན་ཀྱང་དགྲ་བོའི་གཤེད་དུ་ཆེར་ཁྲོས་ནས། །རང་གཤེད་འབེབས་ཤིང་འགུག་འཆིང་སྡོམ་མྱོས་གསོད། ཁྱད་པར་རང་རྒྱུད་རྩ་བའི་འཁོར་ལོ་ནི། །དམིགས་བྱའི་སྙིང་གར་ཨ་ཡི་དབུས་སུ་མ། །དེ་དབུས་རྣམ་ཤེས་ངོ་བོ་འབྲུ་གཅིག་པོ། །རྩ་བཞིའི་དྭངས་མ་ཞེ་སྡང་སྡིག་པ་བཞིའི། །མཆུ་ལ་ཨྱེ་དུན་ཀ་ཡམ་དམར་ལེན་མཚོན། །མ་འཛིངས་ཨྱེ་མྱག་འབྲུ་བརྒྱད་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི། །དྭངས་མའི་སྙིང་པོར་གནས་པས་གཟས་པ་པོའི། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་རྩ་བརྒྱད་གཟུང་བ་གང་། །ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་ཀ་ནས་སྤྲོས་སྔགས་འོད་ཀྱིས། །བསྐུལ་བས་སྡིག་པའི་རྭ་ཡིས་རྩ་འདབ་བརྒྱད། །དུམ་བུར་བཅད་དེ་འབྱུང་བཞི་རིམ་བཞིན་དུ། །བསྡུས་མཐར་རྣམ་ཤེས་དྭངས་མ་འོད་དཀར་པོའི། །རྣམ་པས་ཟིལ་གནོན་ཐུགས་སྲོག་དྭངས་མར་ཐིམ། །དམིགས་བྱའི་གཟུགས་ཕུང་གཤིན་རྗེའི་དམག་ཚོགས་ཀྱིས། །རྗེས་མེད་ཟོས་ཏེ་རྡུལ་དུ་བརླགས་པར་བསམ། །ཨེ་མྱགས་འབྲུ་བརྒྱད་ཀྱི་མཐར། དགྲ་བོའི་སྲོག་ལ་ནྲྀ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿ རྩ་ཁྲག་ཙིཏྟ་ཐུམས་རིལ་
རཾ་ཤག་རྦད། དགྲ་བོའི་ཙིཏྟ་བྲེང་ཤག་ཛཿ སྲོག་ལ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿརྦད། ཅེས་བརྒྱ་རྩ་སོགས་བཟླ་ཞིང་ཐུན་ལ་སྔགས་ཏེ། ཧཱུྃ། ཁྲག་འཐུང་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་ཡི། །ཞེས་སོགས་ཐུན་བསྐུལ་འཇམ་དཔལ་དྲེགས་འཇོམས་ལྟར་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཉིན་གྱི་ཐུན་གཞན་རྣམས་ལ་དཀར་པོ་སྙིང་འབྱིན་ལྕགས་ཀྱུས་སྙིང་ནས་བཟུང་སྟེ་སྨྱོ་རུ་བཅུག་པར་བསམ་ཞིང་། གོང་གི་སྔགས་གཤམ་དུ་ཨ་མུ་ཀ་ཨེ་དགྲ་བོའི་སྲོག་ལ་ཐུམས་རིལ་རྦད་བྷྱོ། ཞེས་ཤར་སྒོ་ནས། དེ་བཞིན་དུ། མགོན་པོ་ནག་པོས་ཞགས་པས་བཏབ་ནས་བཟུང་སྟེ་བརྒྱལ་དུ་བཅུག་པར་བསམ་ཞིང་། ཨ་མུ་ཀ་ཐུམས་ཁྲག་ཤིག་ཙིཏྟ་མྱོགས་རྦད་བྷྱོ། ཞེས་བཏགས་ཏེ་ལྷོ་སྒོ་ནས། ཡབ་རྗེ་ནག་པོས་ལྕགས་སྒྲོག་དང་ཁྲམ་ཤིང་ཐོགས་ནས་དགྲ་བགེགས་ཁྲམ་ལ་བཏབ་པར་བསམ་ཞིང་། ཨ་མུ་ཀ་རྩ་ལ་དུན་རྨུགས་རྦད་བྷྱོ། ཞེས་བཏགས་ཏེ་ནུབ་སྒོ་ནས། སྐུ་མཆོག་དམར་པོས་ཞགས་པ་དང་དྲིལ་བུ་ཐོགས་ནས་དགྲ་བོའི་རྩ་རྒྱུད་བཅད་པར་བསམ་ཞིང་། ཨ་མུ་ཀ་ཡ་མ་ཁྲག་ལ་མུགས་ཏི་རྦད་བྷྱོ། ཞེས་བཏགས་ཏེ་བྱང་སྒོ་ནས་ཐུན་བརྡེག །

以下是简体中文直译：
然后每日第一个时段开始时，完成修法引导的前行部分后，在自修与前修合一的情况下，从佛塔生起法到祈请本尊的部分如前进行。随后，以金汁供养和召请证明为前行，以长阿耶咒放射化身，认真确信地观想所缘目标的生起、召请以及放射使者等。
在"ཨྱེ་མྱགས"（藏文，阿耶玛，梵文拟音，अयेम्यगस्，梵文天城体，అయేమ్యగస్，梵文泰卢固体，阿耶玛，汉语字面意义，a ye ma，汉语拟音）八字之后，加上"དགྲ་བོའི་བླ་ཤ་རེ་མ་ཏཱི"（敌人的魂魄夏热玛提）等召魂咒语合一，以及在"ཨྱེ་མྱགས"之后加上"ཆེ་གེ་མོ་ཨཱ་ཀརྴ་ཡ་ཛཿཛཿ"（藏文，切给莫阿卡夏雅札札，梵文拟音，चेगेमोआकर्षयज꓿ज꓿，梵文天城体，చేగేమోఆకర్షయజ꓿జ꓿，梵文泰卢固体，某某吸引吉祥吉祥，汉语字面意义，che ge mo a ka sha ya zha zha，汉语拟音），同样地"ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཨཱ་ཀརྴ་ཡ་ཧཱུྃ་ཛཿཛཿ"（藏文，阿优尔嘉那阿卡夏雅吽札札，梵文拟音，आयुर्ज्ञानआकर्षयहूँज꓿ज꓿，梵文天城体，ఆయుర్జ్ఞానఆకర్షయహూఁజ꓿జ꓿，梵文泰卢固体，寿命智慧吸引吽吉祥吉祥，汉语字面意义，a you er jia na a ka sha ya hong zha zha，汉语拟音），"ཏྲི་ཡ་མ་ནི་ཨཱ་ཀརྴ་ཡ་ཧཱུྃ་མ་ཛཿཛཿ"（藏文，哲雅玛尼阿卡夏雅吽玛札札，梵文拟音，त्रियमनिआकर्षयहूँमज꓿ज꓿，梵文天城体，త్రియమనిఆకర్షయహూఁమజ꓿జ꓿，梵文泰卢固体，三意吸引吽玛吉祥吉祥，汉语字面意义，zhe ya ma ni a ka sha ya hong ma zha zha，汉语拟音），"རཱུ་པ་སྐནྡ་ཨཱ་ཀརྴ་ཡ་ཧཱུྃ་མ་ཛཿཛཿ"（藏文，如巴斯嘎达阿卡夏雅吽玛札札，梵文拟音，रूपस्कन्दआकर्षयहूँमज꓿ज꓿，梵文天城体，రూపస్కన్దఆకర్షయహూఁమజ꓿జ꓿，梵文泰卢固体，色蕴吸引吽玛吉祥吉祥，汉语字面意义，ru ba si ga da a ka sha ya hong ma zha zha，汉语拟音），如此加上召请命、寿、意、形的咒语，各念诵约百遍。
然后按照《文殊降伏傲慢》中的祈请神分，之后如铁蝎法一样，在"ཨྱེ་མྱགས"之后加上"ཆེ་གེ་མོ་དེ་བ་ཀ་པ་ཡེ་ཨེ་ཛ་ལ་ཛ་ལ། རཱ་ཛ་ཕྱེ་རཱ་ཛ་ཕྱེ། ཨ་ཤག་ཤག །ཡ་མ་ཕྱེ་ཡ་མ་ཕྱེ་ཡ། སྤུ་ཏ་སྤུ་ཏ་ཕུས་ཕུས། ལང་ལང་། སེང་སེང་། ཕུས་ཕུས་ཆེ་གེ་མོ་ཡུལ་ལྷ་དང་ཕྱེ། སྲོག་ལྷ་དང་ཕྱེ། ཕོ་ལྷ་དང་ཕྱེ། མོ་ལྷ་དང་ཕྱེ།"（藏文，切给莫得瓦嘎巴耶诶扎拉扎拉，惹札切惹札切，阿夏夏，雅玛切雅玛切雅，普达普达普普，朗朗，僧僧，普普切给莫与土地神分离，与命神分离，与男神分离，与女神分离，梵文拟音，चेगेमोदेबकपयेएजलजल। राजफ्येराजफ्ये। अशगशग ।यमफ्येयमफ्येय। स्पुतस्पुतफुसफुस। लङलङ। सेङसेङ। फुसफुसचेगेमोयुलल्हदङफ्ये। स्रोगल्हदङफ्ये। फोल्हदङफ्ये। मोल्हदङफ्ये।，梵文天城体，చేగేమోదేబకపయేఏజలజల। రాజఫ్యేరాజఫ్యే। అశగశగ ।యమఫ్యేయమఫ్యేయ। స్పుతస్పుతఫుసఫుస। లఙలఙ। సేఙసేఙ। ఫుసఫుసచేగేమోయులల్హదఙఫ్యే। స్రోగల్హదఙఫ్యే। ఫోల్హదఙఫ్యే। మోల్హదఙఫ్యే।，梵文泰卢固体，某某与神分离咒语，汉语字面意义，che ge mo de wa ga ba ye e zha la zha la, re zha qie re zha qie, a xia xia, ya ma qie ya ma qie ya, pu da pu da pu pu, lang lang, seng seng, pu pu che ge mo yu tu di shen fen li, yu ming shen fen li, yu nan shen fen li, yu nü shen fen li，汉语拟音），尽可能多念诵，最后进行杀法：
"ཨྱེ་ཡཿ"（藏文，阿耶雅，梵文拟音，अयेयः，梵文天城体，అయేయః，梵文泰卢固体，阿耶雅，汉语字面意义，a ye ya，汉语拟音）
颅杯相合业力阎罗尊，
恐怖凶猛燃烧中心内，
所缘无助无依陷入时，
业力阎罗傲慢军如星，
轮辐武器毒辣火星飞，
蟾蝎形等凶狠恶形者，
皆为敌人使者大忿怒，
降下自使召请缚醉杀。
尤其自心根本轮盘者，
所缘心间阿字中央玛，
其中识性本体单一字，
四脉精华嗔恨四蝎之，
唇上阿耶敦嘎样红取显，
"ཨྱེ་མྱག"（藏文，阿耶玛，梵文拟音，अयेम्यग，梵文天城体，అయేమ్యగ，梵文泰卢固体，阿耶玛，汉语字面意义，a ye ma，汉语拟音）八字不紊乱，
住于八脉精华精要中，
食者法轮八脉所执持，
神众心间放射咒语光，
激发蝎角切断八脉枝，
分断之后四大依次第，
收摄最终识之精华以，
白光形式威猛融入心命精华中，
所缘形蕴阎罗军队众，
无迹吞食摧毁为尘土。
在"ཨེ་མྱགས"（藏文，诶玛，梵文拟音，एम्यगस्，梵文天城体，ఏమ్యగస్，梵文泰卢固体，诶玛，汉语字面意义，e ma，汉语拟音）八字之后："དགྲ་བོའི་སྲོག་ལ་ནྲྀ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿ རྩ་ཁྲག་ཙིཏྟ་ཐུམས་རིལ་རཾ་ཤག་རྦད། དགྲ་བོའི་ཙིཏྟ་བྲེང་ཤག་ཛཿ སྲོག་ལ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿརྦད།"（藏文，扎威索拉纳日吽通札，扎查资达通日让夏巴，扎威资达真夏札，索拉吽通札巴，梵文拟音，दग्रबोइस्रोगलनृहुरथुम्स्ज꓿ र्त्सख्रगचित्तथुम्स्रिलरंशगर्बद्। दग्रबोइचित्तब्रेङ्शगज꓿ स्रोगलहुरथुम्स्ज꓿र्बद्।，梵文天城体，దగ్రబోఇస్రోగలనృహురథుమ్స్జ꓿ ర్త్సఖ్రగచిత్తథుమ్స్రిలరంశగర్బద్। దగ్రబోఇచిత్తబ్రేఙ్శగజ꓿ స్రోగలహురథుమ్స్జ꓿ర్బద్।，梵文泰卢固体，敌人命根纳日吽通吉祥，脉血心识捕获让夏摧毁，敌人心识割断吉祥，命根吽通吉祥摧毁，汉语字面意义，zha wei suo la na ri hong tong zha, zha cha zi da tong ri rang xia ba, zha wei zi da zhen xia zha, suo la hong tong zha ba，汉语拟音），念诵百遍等并以修持段击杀。
"ཧཱུྃ"（藏文，吽，梵文拟音，हूँ，梵文天城体，హూఁ，梵文泰卢固体，吽，汉语字面意义，hong，汉语拟音）
饮血文殊阎罗尊，
如此按照《文殊降伏傲慢》的修持段祈请为前行，在白天的其他时段中观想白色挖心者以铁钩从心脏处勾住使敌人发狂，在前述咒语之下加上"ཨ་མུ་ཀ་ཨེ་དགྲ་བོའི་སྲོག་ལ་ཐུམས་རིལ་རྦད་བྷྱོ"（藏文，阿木嘎诶扎威索拉通日巴久，梵文拟音，अमुकएदग्रबोइस्रोगलथुम्स्रिलर्बद्भ्यो，梵文天城体，అముకఏదగ్రబోఇస్రోగలథుమ్స్రిలర్బద్భ్యో，梵文泰卢固体，阿木嘎诶敌人命根捕获摧毁久，汉语字面意义，a mu ka e zha wei suo la tong ri ba jiu，汉语拟音），从东门；
同样地，观想黑护法以套索套住并抓获使敌人昏厥，加上"ཨ་མུ་ཀ་ཐུམས་ཁྲག་ཤིག་ཙིཏྟ་མྱོགས་རྦད་བྷྱོ"（藏文，阿木嘎通查希资达玛巴久，梵文拟音，अमुकथुम्स्ख्रगशिगचित्तम्योग्सर्बद्भ्यो，梵文天城体，అముకథుమ్స్ఖ్రగశిగచిత్తమ్యోగ్సర్బద్భ్యో，梵文泰卢固体，阿木嘎捕获血破坏心识玛摧毁久，汉语字面意义，a mu ka tong cha xi zi da ma ba jiu，汉语拟音），从南门；
观想黑父尊手持铁锁和刑木将敌魔置于刑具上，加上"ཨ་མུ་ཀ་རྩ་ལ་དུན་རྨུགས་རྦད་བྷྱོ"（藏文，阿木嘎扎拉敦木巴久，梵文拟音，अमुकर्त्सलदुनर्मुग्सर्बद्भ्यो，梵文天城体，అముకర్త్సలదునర్ముగ్సర్బద్భ్యో，梵文泰卢固体，阿木嘎脉上淹没摧毁久，汉语字面意义，a mu ka za la dun mu ba jiu，汉语拟音），从西门；
观想红胜身手持套索和铃铛斩断敌人脉系，加上"ཨ་མུ་ཀ་ཡ་མ་ཁྲག་ལ་མུགས་ཏི་རྦད་བྷྱོ"（藏文，阿木嘎雅玛查拉木提巴久，梵文拟音，अमुकयमख्रगलमुग्स्तिर्बद्भ्यो，梵文天城体，అముకయమఖ్రగలముగ్స్తిర్బద్భ్యో，梵文泰卢固体，阿木嘎雅玛血上木提摧毁久，汉语字面意义，a mu ka ya ma cha la mu ti ba jiu，汉语拟音），从北门击打修持。


 ཞེས་བཏགས་ཏེ་བྱང་སྒོ་ནས་ཐུན་བརྡེག །སྲོད་དང་ཐོ་རངས་ཀྱི་ཐུན་གཉིས་ལ་གོང་གི་ཐུན་བསྐུལ་རྗེས་སུ་བསད་སྔགས་ཀྱི་མཐར་སྒོ་བཞིའི་ཐུན་
སྔགས་སྦྲེལ་བའི་མཇུག་ཏུ། སྔགས་པ་སྙིང་དུ་སོད། ཙིཏྟ་གཏུབས་རྦད་ལོང་། སྲོག་ཙིཏྟ་མྱགས་མྱགས་མཱ་ར་ཡ་ཙིཏྟ་ལ་ཐུན་བྷྱོཿ ཞེས་ཤར་སྒོ་ནས་སམ་ཕྱོགས་བཞི་ཀ་ནས་ཐུན་བརྡེག་གོ །གང་ལྟར་ཡང་ཐུན་གཏོར་འབུལ་ཞིང་མཐར་ཟོར་དུ་འཕང་བ་སོགས་སྔར་ལྟར་དང་། ཐུན་རྗེས་མ་རྣམས་ལ་བདག་བསྐྱེད་གསལ་འདེབས་ཙམ་སྔོན་འགྲོས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་མན་ཆད་དཀྱུས་བཞིན་བྱས་པས་ཆོག་གོ །དེ་ལྟར་ཞག་བདུན་སོགས་ཅི་རིགས་པར་བསྒྲུབས་པས་ཁུགས་རྟགས་བྱུང་བ་དང་། ཆོ་གའི་གཏོང་ཚུལ་སྔར་ལྟར་ལས་ཉིན་ཞག་གཅིག་གཉིས་ཙམ་གྱི་བར་ལྷ་དབྱེའི་སྔགས་ལ་ཆིག་སྒྲིལ་བྱེད། གལ་ཏེ་ལྷས་སྐྱོབ་པའི་རྟགས་ཆ་ེན། འོག་གི་ལིངྒ་རྣམས་ཕྱིར་འདོན་ཞིང་སྒྲུབ་ཁང་གི་ནུབ་བྱང་གི་ཕྱོགས་གནས་གཞན་དུ་ཁྱེར་ཏེ་རྫས་ཀྱིས་བདུག་པ་སོགས་ཁྱད་པར་གྱི་ལྷ་དབྱེ་མན་ངག་ལྟར་བྱ་དགོས་སོ། །དེ་ནས་བཟུང་ཆོ་གའི་ཁྲིད་སྔར་བཞིན་ལས་འགུག་དབྱེའི་སྔགས་ཅི་རིགས་དང་། བསང་སྔགས་ལ་ཆིག་སྒྲིལ་གྱིས་རྟགས་མཐོང་གི་བར་ནན་ཏན་དུ་བྱ་ཞིང་ཁྱད་པར་ཐུན་གཏོར་གྱི་ཚེ་འགུག་གཞུག་བྱིན་རླབས་གཏོར་བསྔོ་རྣམས་སོང་རྗེས་བདུད་བཞི་སློང་ཕྱིར་དྲེགས་པ་བསྐུལ་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ ཞེ་སྡང་མེ་ལྟར་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ སྐུ་མདོག་སྔོ་ནག་རལ་
པ་མུན་ལྟར་གཏིབས༔ ས་ཡི་རང་བཞིན་སྤྱི་གཙུག་རྩ་ལ་འཇིབ༔ དམ་ཉམས་བསྒྲལ་ཕྱིར་ཚངས་པའི་གཙུག་ཐག་ཆོད༔ དྭངས་མ་སྡུས་ལ་ཀླད་ཁྲག་ཞོ་ལྟར་འཕྱོས༔ འདོད་ཆགས་ཁྲག་མཚོ་དམར་པོའི་ནང་ཤེད་ན༔ ཁྲག་མདོག་དམར་པོ་བསེ་ཡི་རལ་པ་ཅན༔ ཆུ་ཡི་རང་བཞིན་སྡིག་པ་བགྲད་པའི་ཚུལ༔ དམ་ཉམས་བསྒྲལ་ཕྱིར་མགྲིན་པའི་རྩ་ཆོད་ལ༔ དྭངས་མ་སྡུས་ལ་ཁྲག་ལྟར་སྐྱུག་ཏུ་ཆུག༔ ང་རྒྱལ་ཀེང་རུས་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ སྐུ་མདོག་དུད་ཁ་རྔམས་པའི་ཞལ་གདངས་ཤིང༔ འཇིགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ལུས་ཀྱི་རྩ་མདུད་འཇོམས༔ དམ་ཉམས་བསྒྲལ་ཕྱིར་ལྟེ་བའི་རྩ་ཆོད་ལ༔ དྭངས་མ་སྡུས་ལ་ལུས་སེམས་ཕྲལ་བར་གྱིས༔ གཏི་མུག་དུག་མཚོ་ཁོལ་བའི་ནང་ཤེད་ན༔ སྲོག་བདག་ནག་པོ་མ་རུངས་རལ་པ་ཅན༔ མཆེ་བ་གཙིགས་ཤིང་དུག་གསུམ་ཁོང་དུ་འཇོམས༔ སྐྱེ་འགྲོ་སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་ཚེ་སྲོག་སྡུད༔ རླུང་གི་རང་བཞིན་དཀར་ནག་མཚམས་ན་གནས༔ དམ་ཉམས་བསྒྲལ་ཕྱིར་སྲོག་གི་རྩ་ཆོད་ལ༔ དྭངས་མ་སྡུས་ལ་ཚེ་ཡི་འདུ་བྱེད་སྐུམས༔ གཞན་ཡང་འཆི་བདག་འཁོར་ན་གནས་པ་ཡི༔ ལས་ཀྱི་གནོད་སྦྱིན་མོན་མོ་ནག་མོ་བདུན༔ ལྕགས་ཀྱུ་འབར་བས་དགྲ་སྙིང་ཁྱེར་ལ་ཤོག༔ མོན་པ་གསོད་
བྱེད་མེ་དང་འཁོར་ལོ་བསྣམས༔ གནམ་ལྕགས་མདའ་དང་གདུག་པའི་ཁྲམ་བམ་ཐོགས༔ ཁྱི་མོ་དམར་མོ་དོན་སྙིང་བླ་ལ་ཁྱེར༔ བྱ་ནག་བདུན་ནི་ཁོང་ནས་ཙིཏྟ་འབྱིན༔ དུག་སྦྲུལ་བདུན་ནི་ཁོང་ནས་དུག་མདའ་རྡེག༔ རུས་སྦལ་བདུན་ནི་དགྲ་བོའི་ཚེ་སྲོག་སྡུད༔ སྡིག་པ་བདུན་ནི་དགྲ་བོའི་སྲོག་དབུགས་ལེན༔ དུས་ལ་བབ་བོ་དམ་རྫས་འདི་ལོང་ལ༔ དམ་ཉམས་རུ་དྲ་འདི་ལ་རང་གཤེད་ཕོབ༔ ཅེས་བསྐུལ་རྗེས་དམར་ཆེན་གཏོར་ཟོར་སོགས་ཀྱིས་སྔར་ལྟར་འཕང་། འདི་ནི་ལས་སྦྱོར་སྤྱི་ཁྱབ་ཙམ་གྱི་དབང་དུ་བྱས་པ་སྟེ། གཞན་དུ་བསད་སྔགས་དང་འབྲེལ་བར་སྒྲོན་དྲུག་སོ་སོའི་དམིགས་གནད་དང་བསྟུན་ཏེ་སྔགས་བཟླ་ཚུལ་སོགས་ནི་རྩ་བའི་གཞུང་སོགས་གཞན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།

以下是简体中文直译：
如此加上从北门击打修持。黄昏和拂晓两个时段中，在前述修持祈请之后，在杀咒的末尾串连四门的修持咒语，最后加上：
"སྔགས་པ་སྙིང་དུ་སོད། ཙིཏྟ་གཏུབས་རྦད་ལོང་། སྲོག་ཙིཏྟ་མྱགས་མྱགས་མཱ་ར་ཡ་ཙིཏྟ་ལ་ཐུན་བྷྱོཿ"（藏文，阿巴宁杜索，资达图巴龙，索资达玛玛玛拉雅资达拉吞久，梵文拟音，ङग्सपन्यिङदुसोद्। चित्तगतुब्सर्बद्लोङ्। स्रोगचित्तम्यग्सम्यग्समाऱ्यचित्तलथुनभ्यो꓿，梵文天城体，ఙగ్సపన్యిఙదుసోద్। చిత్తగతుబ్సర్బద్లోఙ్। స్రోగచిత్తమ్యగ్సమ్యగ్సమార్యచిత్తలథునభ్యో꓿，梵文泰卢固体，咒师入心中，心识切碎速取，命心识猛烈杀灭心识时段久，汉语字面意义，a ba ning du suo, zi da tu ba long, suo zi da ma ma ma la ya zi da la tun jiu，汉语拟音）
从东门或四个方向同时击打修持。无论如何，都要供养修持食子，最后投掷魔杵等，如前所述。在后续修持时段中，只需简略观想自身生起为前行，从祈请本尊开始按顺序进行即可。
如此修持七天等适当时间，出现被控制的征兆后，仪轨的进行方法如前所述，但在一两天内将神分咒语合一。如果出现被神保护的强烈征兆，应将下面的灵相全部取出，带到修法室西北方向的其他地方，用药物熏烟等，按照特殊的神分口诀进行。
从此开始，仪轨引导如前，适当加上召请分离的咒语，并与净化咒语合一，坚持不懈直到看到征兆，特别是在修持食子时，完成召请、入驻、加持、食子回向等之后，为了唤起四魔而祈请傲慢神：
"ཧཱུྃ༔"（藏文，吽，梵文拟音，हूँ꓿，梵文天城体，హూఁ꓿，梵文泰卢固体，吽，汉语字面意义，hong，汉语拟音）
从嗔恨如火燃烧坛城中，
身色蓝黑发髻如暗浓密，
地性顶髻脉中吸取精华，
为杀破誓者断梵顶脉线，
精华收聚脑血如酸乳流，
贪欲血海赤红深处内，
血色鲜红犀角发髻者，
水性本质蝎口大张状，
为杀破誓者断喉咙脉络，
精华收聚令其吐血呕，
傲慢白骨燃烧坛城中，
身色灰褐怒面大张口，
恐怖形相破坏身脉结，
为杀破誓者断肚脐脉络，
精华收聚分离身与心，
愚痴毒海沸腾深处内，
命主黑天凶恶发髻者，
露出獠牙内破三毒根，
收摄众生三有寿命力，
风性本质住于黑白际，
为杀破誓者断命根脉络，
精华收聚寿行缩短尽，
其余死主周围所住有，
业力夜叉七黑女魔众，
燃烧铁钩取敌心而来，
头饰杀戮手持火与轮，
雷电箭矢恶毒木牌持，
红母狗携带心肺魂魄去，
七黑鸟从体内取心识，
七毒蛇从体内射毒箭，
七乌龟收摄敌人寿命力，
七蝎子夺取敌人气息命，
时机已至取此誓物品，
降于破誓者自身使者。
祈请后，用红肉食子、魔杵等如前投掷。这是根据一般的事业加行所作，其他情况下，与杀咒相关的六灯各自的观想要点和咒语诵法等，应当从根本典籍等其他处了解。
;


 །རྟགས་མཐོང་ནས་མཐར་ལས་ལ་སྦྱར་བ་ནི། འོག་བཅས་རྣམས་གཡོ་བསྒུལ་མེད་པར་བཞག །ཐོག་བར་བཅས་ཀྱི་འོག་འདེགས་དང་། སྟེང་གཅོད་མ་གཏོགས་འཁོར་ལིང་རྣམས་ཕྱིར་ཕྱུང་། མཆོག་ཕག་གཉིས་དང་ལིང་རྐྱང་སྤྱི་འགྲོ་ཞིག་ཟུར་དུ་བཅས་པ་ཚབ་ཏུ་འཇུག །ཕྱིར་བཏོན་པའི་འཁོར་ལིང་རྣམས་བྲུབ་ཁུང་ལྟ་བུར་བཅུག་པ་ལ་གཏོར་བཟློག་གི་ནང་བཞིན་བསྐུལ་ནས་མཚོན་ཆས་བསྒྲལ་བའི་བར་དཀྱུས་ལྟར་བྱས་རྗེས་མནན་སྲེག་གང་རུང་
གིས་མཐའ་སྡུད། འོན་ཀྱང་ལས་དྲུག་སོ་སོའི་དམིགས་བསལ་དང་འབྲེལ་ཚེ་མནན་པའི་ས་གནད་སོགས་བྱེ་བྲག་ཏུ་དགོས་པའི་གནད་ཀྱང་ཤེས་པར་བྱ། གལ་ཏེ་ལས་སྦྱོར་འདི་ཉིད་གང་ལ་བྱ་བའི་ཡུལ་དམིགས་བསལ་མེད་པར་རྒྱུན་གྱི་སྲུང་ཟློག་ཙམ་དུ་བཅའ་བར་འདོད་ཚེ་བསད་རྟགས་ཅི་རིགས་གཏན་ལ་ཕེབ་ནས་རྗེས་ཆོག་རྣམས་སྤྱི་མཐུན་ལས་མཐའ་སྡུད་ཀྱི་ལས་སྦྱོར་བྱེད་མི་དགོས་ལ། དུས་དུས་སུ་སྒྲུབ་པ་ཁ་གསོ་ཞིང་ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བའང་ཅི་རིགས་སུ་བྱ་བ་གནད་ཡིན་ནོ། །འཇམ་དཔལ་ཚེ་བདག་ལྕགས་འདྲའི་སྟོབས་ཆེན་མཆོད་རྟེན་ལ་ཉེ་བར་མཁོ་བའི་ཆོ་གའི་པྲ་ཁྲིད་གསལ་བར་བཀོད་པ་གནད་ཀྱི་སྒྲོན་མ་ཨི་ཐི། པད༵་རྩ་དང་མཚུངས་རྣམ་དག་གཞུང་གི་དོན། །མ༵་འཁྲུལ་གསལ་བྱེད་སྙིང་པོ་འ༵གྱུར་མེད༵་དངོས། །སྒྲུབ་བྱེད་སྔགས་འཆང་རྒྱ༵་མཚོ༵འི་སྙིང་ནོར་བཅུད། །འདི་ཀོ་གྲུབ་བརྙེས་བྱིན་རླབས་མཐུ་ལས་བྱུང་།། ༈ །།ན་མོ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡེ། འདིར་འཇམ་དཔལ་ཚེ་བདག་ལྕགས་འདྲའི་སྟོབས་ཆེན་མཆོད་རྟེན་ལ་ཉེ་བར་མཁོ་བའི་ཟབ་མོའི་གནད་འགག་འགའ་ཞིག་སྡེབ་པ། མཆོད་རྟེན་སྒྲུབ་པའི་སྐབས་ནམ་མཁའི་མཐོངས་སུ་སྦྱོར་བའི་སྟོབས་བཤིག་པ་སྟོང་སྲོག་འཁོར་ལོ་སྒོས་སྒྲུབ་
ཏུ་བྱེད་ན། ཐོག་མ་ཁོ་ནར་སྟོང་སྲོག་འཁོར་ལོ་ཟུར་བ་ཞིག་བཅས་པ་ལ། བདག་བསྐྱེད་སྔོན་འགྲོས་བསྐུལ་དང་དགུག་བསྟིམ་སོགས་སྤྱི་འགྲེ་ལས་ཁྱད་པར་གྱི་དམིགས་གནད་ནི། འཁོར་ལོ་སྲིད་པའི་ཁྱམས་ཁང་ཆེན་པོར་གྲུབ་པའི་དབུས་ཀྱི་ལིངྒ་གཟས་པོ་དངོས་སུ་གསལ་བ་ལ་ཡིག་འབྲུ་རྣམས་ཟིལ་གནོན་གྱི་ལྷ་ཚོགས་དྲེགས་པའི་དཔུང་དང་བཅས་པས་གཟིར་བར་བསམ་ཞིང་། ཨྱཻ་རིང་གི་མཐར་གཟིར་སྤྱང་བཏགས་པ་ཅི་ནུས་བཟླས་རྗེས། ཨྱཻ་ཨྱཻ་ཨྱཻ། ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཡེ། ཧྲཱིཿཥྚི་ཨ་པ་ཡེ། ཡ་མཱནྟ་ཀ་བྱི་ཏྲི་ཏ། ཀ་ལི་ཀྲོ་ཏ། ཨ་ནེ་ཨུ་ནེ་དུ་ནེ། བྱི་ཙ་ཡེ་དུ་རུ་ཡེ། ཙིཏྟ་ཡེ། ཧ་ལ་ཡེ། ཡ་མ་ཀྲི་ཏ། ཡ་མ་ཀྲོ་ཏ་མནྟ། ཡ་མ་རཀྟ། ཡ་མ་བྱི་ཤ །ཧུ་ཏི་མོནྟ་ཧྲཱིཿཙ་ཡ། ཨ་མུ་ཀ །ཙིཏྟ་བྲེང་ཤག །མྱགས་ཐུན་བྷྱོ། ཐུམས་རིལ་ཁྲག་ལ་མྱོགས་བྷྱོ། དུན་ཏིང་ཧྲི་ཤག་ཏ་ལ་ཡཾ་བྷྱོཿ དགྲ་བོའི་སྙིང་ཁྲག་ཚལ་མྱགས་རྦད། སྲོག་ལ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། ནི་ཤ་ཀུ་རུ་ནི་རྦད། ནི་ཏུར་ལོང་བྲེང་བྲེང་དུན་དུན་ཧུར་ཐུམས་ཛཱཿ ཙིཏྟ་ཡ་རྦད། ཅེས་ཐུན་སྔགས་ཀྱང་དྲག་ཏུ་བཟླས་ལ་ཁྱད་པར་གྱི་ཐུན་རྫས་ཀྱིས་བྲབ། དེ་ལྟར་ཞག་དགུ་ལ་སོགས་པ་ཅི་རིགས་བསྒྲུབས་རྗེས་དབུས་གྲུ་གསུམ་གྱི་ལིངྒ་གྲས་པ་ཕྱོགས་གཞན་དུ་མནན་པའམ། མུན་དམག་བསྡུ་བའི་འཁོར་ལོ་དང་ལྷན་ཅིག་མནན་ཀྱང་རུང་། གང་ལྟར་ཡང་འཁོར་ལོ་དེ་མཆོད་རྟེན་སྒྲུབ་པའི་སྐབས་བུམ་པའི་སྟེང་ཟིལ་གནོན་
གྱི་དབུ་ཐོག་ཏུ་བླ་བྲེས་ལྟར་བཀྲམ་པར་བྱའོ། །འཁོར་ལོ་འདིའི་བྲི་བར་བྱ་བའི་སྤྱང་མོ་ཡང་གཟིར་སྤྱང་ཁོ་ན་སྟེ། དེས་ན་བར་བཅས་ཀྱི་སྟོང་སྲོག་འཁོར་ལོ་དང་མ་འདྲེས་པར་སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་གྱི་གནད་ཤེས་པ་གལ་ཆེའོ།

以下是简体中文直译：
看到征兆后最终应用于修法：将底部附件不动地放置，除了顶部和中部的底座抬起及顶部切断外，取出所有轮转物，准备两个最好的泥偶和一个单独的普通灵相作为替代品。将取出的轮转物放入类似于埋葬坑的地方，按照驱逐食子法一样祈请，然后用武器解脱，按照顺序进行，最后以镇压或火烧任一方法结束。
然而，当与六种修法各自的特别要点相关时，也应了解镇压地点等特殊要点的细节。如果想要将此修法用于无特定对象的日常防护和反制，可以确定各种杀戮征兆后，进行共同的后续仪轨，不需要进行结束的修法，关键是要定期补充修持并适当地进行修法。
《文殊命主铁似大力佛塔所需仪轨明确引导要点明灯》毕。
莲花根茎相同清净典籍义，
无错明了精髓恒常不变真，
修持持咒大海心宝精华，
此即成就者加持力所生。
顶礼文殊师利！
此处汇集文殊命主铁似大力佛塔所需的一些深奥关键点。如果在佛塔修法期间要在空中施行力量破坏的千命轮单独修法，首先独立准备一个千命轮，以自身生起为前行进行祈请、召请、融入等常规步骤，特殊的观想要点是：观想轮盘成为巨大的轮回宫殿，其中央的灵相明显显现为伤害者本人，所有字母由威猛尊众和傲慢神军所折磨。
在长"ཨྱཻ"（藏文，阿耶，梵文拟音，अयै，梵文天城体，అయై，梵文泰卢固体，阿耶，汉语字面意义，a ye，汉语拟音）咒之后加上折磨狼咒尽力诵念，之后：
"ཨྱཻ་ཨྱཻ་ཨྱཻ། ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཡེ། ཧྲཱིཿཥྚི་ཨ་པ་ཡེ། ཡ་མཱནྟ་ཀ་བྱི་ཏྲི་ཏ། ཀ་ལི་ཀྲོ་ཏ། ཨ་ནེ་ཨུ་ནེ་དུ་ནེ། བྱི་ཙ་ཡེ་དུ་རུ་ཡེ། ཙིཏྟ་ཡེ། ཧ་ལ་ཡེ། ཡ་མ་ཀྲི་ཏ། ཡ་མ་ཀྲོ་ཏ་མནྟ། ཡ་མ་རཀྟ། ཡ་མ་བྱི་ཤ །ཧུ་ཏི་མོནྟ་ཧྲཱིཿཙ་ཡ། ཨ་མུ་ཀ །ཙིཏྟ་བྲེང་ཤག །མྱགས་ཐུན་བྷྱོ། ཐུམས་རིལ་ཁྲག་ལ་མྱོགས་བྷྱོ། དུན་ཏིང་ཧྲི་ཤག་ཏ་ལ་ཡཾ་བྷྱོཿ དགྲ་བོའི་སྙིང་ཁྲག་ཚལ་མྱགས་རྦད། སྲོག་ལ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། ནི་ཤ་ཀུ་རུ་ནི་རྦད། ནི་ཏུར་ལོང་བྲེང་བྲེང་དུན་དུན་ཧུར་ཐུམས་ཛཱཿ ཙིཏྟ་ཡ་རྦད།"（藏文，阿耶阿耶阿耶，阿卓德嘎雅曼达嘎耶，赫日替阿巴耶，雅曼达嘎比特日达，嘎利卓达，阿内乌内杜内，比扎耶杜如耶，资达耶，哈拉耶，雅玛克日达，雅玛卓达曼达，雅玛惹达，雅玛比夏，胡提蒙达赫日扎雅，阿木嘎，资达真夏，玛通久，通日查拉玛久，敦丁赫日夏达拉样久，扎威宁查擦玛巴，索拉玛拉雅巴，尼夏库如尼巴，尼图龙真真敦敦吽通札，资达雅巴，梵文拟音，अयैअयैअयै। अक्रोतेकयमान्तकये। ह्रीः꓿ष्टिअपये। यमान्तकब्यित्रित। कलिक्रोत। अनेउनेदुने। ब्यिचयेदुरुये। चित्तये। हलये। यमक्रित। यमक्रोतमन्त। यमरक्त। यमब्यिश ।हुतिमोन्तह्रीः꓿चय। अमुक ।चित्तब्रेङशग ।म्यग्सथुनभ्यो। थुम्स्रिलख्रगलम्योग्सभ्यो। दुनतिङह्रिशगतलयम्भ्यो꓿ दग्रबोइन्यिङख्रगत्सलम्यग्सर्बद्। स्रोगलमाऱ्यर्बद्। निशकुरुनिर्बद्। नितुरलोङब्रेङब्रेङदुनदुनहुरथुम्स्जाः꓿ चित्तयर्बद्।，梵文天城体，అయైఅయైఅయై। అక్రోతేకయమాన్తకయే। హ్రీః꓿ష్టిఅపయే। యమాన్తకబ్యిత్రిత। కలిక్రోత। అనేఉనేదునే। బ్యిచయేదురుయే। చిత్తయే। హలయే। యమక్రిత। యమక్రోతమన్త। యమరక్త। యమబ్యిశ ।హుతిమోన్తహ్రీః꓿చయ। అముక ।చిత్తబ్రేఙశగ ।మ్యగ్సథునభ్యో। థుమ్స్రిలఖ్రగలమ్యోగ్సభ్యో। దునతిఙహ్రిశగతలయమ్భ్యో꓿ దగ్రబోఇన్యిఙఖ్రగత్సలమ్యగ్సర్బద్। స్రోగలమాऱ్యర్బద్। నిశకురునిర్బద్। నితురలోఙబ్రేఙబ్రేఙదునదునహురథుమ్స్జాః꓿ చిత్తయర్బద్।，梵文泰卢固体，阿耶阿耶阿耶，阿卓德嘎雅曼达嘎耶等一系列咒语，敌人心血碎裂猛烈摧毁，命上杀灭摧毁，尼夏库如尼摧毁，尼图拿取割断割断淹没淹没吽通札，心识雅摧毁，汉语字面意义，a ye a ye a ye, a zhuo de ga ya man da ga ye, he ri ti a ba ye等，敌人心血碎裂猛烈摧毁，命上杀灭摧毁，尼夏库如尼摧毁，尼图拿取割断割断淹没淹没吽通札，心识雅摧毁，汉语拟音）
要猛烈诵念这些修持咒语，并用特殊修持物击打。这样修持九天等适当时间后，将中央三角形的灵相镇压在其他方向，或者与黑暗军集轮一起镇压也可以。无论如何，在佛塔修法期间，应将此轮盘像顶饰一样展开在宝瓶顶部的威猛尊顶上。
这个轮盘所要书写的狼咒仅为折磨狼咒，因此了解它与中部附件中千命轮的不同之处，以及理解一般与特殊的要点非常重要。


 །ཡང་ལས་དམིགས་བསལ་དང་སྦྲེལ་ཚེ་སྒོས་སྲོག་སྡེབ་ན། དགྲ་སྡེབ་དང་། འདྲེ་སྡེབ་གཉིས་ཀྱི། དང་པོ་ནི། འཁོར་ལོ་བྲི་བ་དང་སྔགས་བཟླ་བ་གཉིས་ཀ་ལ་མཚུངས་པར། ཨྱཻ་རིང་གི་རཀྴ་མོནྟའི་མཐར་སོ་སོའི་སྤུ་གྲི་སྡེབ་པ་སྟེ། དཔེར་ན་སློབ་མ་དམ་ཉམས་དང་འགྲེས་ན། རཀྴ་མོནྟའི་མཐར། ཆེ་གེ་མོའི་སྲོག་ལ་ཧུར་ཐུམས་མཱ་ར་ཡ་ཙིཏྟ་ལ་རྦད། ཅེས་དང་། བོན་པོ་ལྷ་ཆགས་ལ། ཆེ་གེ་མོའི་སྲོག་ལ་ནྲྀ་ཛཿཐུམས་མུགས་མཱ་ར་ཡ་རྦད། ཅེས་པ་ལྟ་བུའོ། །གཉིས་པ་ནི། འཁོར་ལོ་དངོས་སུ་མ་བཅས་ཀྱང་རུང་། སྲོག་གོང་ལྟར་སྡེབ་པ་སྟེ། དཔེར་ན། རྒྱལ་པོ་དང་དམ་སྲི་བསྡོངས་པ་ལ། རཀྴ་མོནྟའི་ཤམ་དུ། རཱ་ཙ་རུ་ཏྲི་ཨ་མུ་ཀ་མྱགས་ཐུམས་རིལ། ཏྲིག་ནན་སྦུར་ཡ་ནན། ཙ་རུ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿ ཁམ་ཤག་རོ་མྱགས་མུག་ཏི་རྦད་ཡ། དེ་བཞིན་དུ་གཤིན་རྗེས་གནོད་ན། གོང་གི་རཱ་ཙ་རུ་ཏྲིའི་ཚབ་ཏུ། ཡ་མ། ཞེས་དང་། ཙ་རུའི་ཚབ་ཏུ་ཡ་ཞེས་བསྒྱུར་བས་མཚོན་ཏེ་དམིགས་གནད་སོགས་ཞིབ་པར་ལྷ་སྲིན་མིང་སྲོག་འཕྲོག་པའི་ཏིང་འཛིན་ཡིག་ཆུང་བཞིན་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཡང་ཚུལ་བཞིན་བསྒྲུབས་ཀྱང་མ་འགྲུབ་ན་འཁོར་
བའི་རྒྱ་གླིང་དུ་སྲིད་པའི་རི་བསྒྱེལ་བ་ནི་སྤོགས་པའི་ཆོ་ག་སྟེ། ལས་གང་བྱེད་ཀྱང་རྟགས་མེད་དམ་དུས་ལས་འགྱངས་ན་སྔགས་བཟླ་བའི་སྐབས་ཉིན་མོའི་དུས། ཨྱེ་མྱགས་འབྲུ་བརྒྱད་ཀྱི་མཐར། དགྲ་བོའི་སྲོག་ལ་ནྲྀ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿ རྩ་ཁྲག་སྙིང་ལ་ཐུམས་རིལ་རམ་ཤག་རྦད། ཨེ་རམ་ཡཾ་ཁཾ་ནྲྀ་ཤ་ཀུ་རུ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། ཅེས་ཡུངས་ཀར་ལ་བཟླས་ཤིང་བྲབ། མཆོག་འཁོར་གྱི་གཟུགས་དང་དྲེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་དགྲ་བོའི་སྙིང་ཁྲག་རྔུབས་པར་བསམ་མོ། །མཚན་མོའི་དུས། ཨྱེ་མྱགས་འབྲུ་བརྒྱད་ཀྱི་མཐར། དགྲ་བོའི་ཙིཏྟ་བྲེང་ཤག་ཛཿ སྲོག་ལ་ཧུར་ཐུམས་རྦད། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་ཨེ་ཀ་ཡ་མ་ནྲྀ་ཤ་ཀུ་རུ་སྲོག་ལ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། ཅེས་ཡུངས་ནག་ལ་བཟླས་ཤིང་བྲབ། ཕག་མོ་བསད་འཁོར་གྱི་གཟུགས་དང་དྲེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་དགྲ་བོའི་སྙིང་ཁྲག་རྔུབས་པར་བསམ་མོ། །གལ་ཏེ་དེས་ཀྱང་མ་གྲུབ་ན་རྒྱུད་དང་མན་ངག་གི་གནད་དོན་བཞིན་སྔར་གྱི་སྔགས་ཉིད་ཟློག་དཀྲུགས་སུ་བཟླས་པས་གྲུབ་པར་གསུངས་ཏེ་འདི་ནི་ཞག་གསུམ་ཙམ་ལས་མང་དུ་མི་རུང་ངོ་། །ད་དུང་མ་བྱུང་ན་གཤེད་པོ་ལས་རྒྱལ་གྱི་འཁོར་ལོ་ཞིག་ཟུར་དུ་བཅས་པའི་སྔགས་རྣམས་ལྟོ་དཀྲུགས་སུ་བྲི་ཞིང་། དཀྲུག་ཚུལ་ཨྱེ་མྱགས་འབྲུ་བརྒྱད་ལ་དཔེར་མཚོན་ན། ཨྱེ་ཡ་
ཤག་མྱགས་དུན་རྔུབས་ཀ་མུག །ཞེས་པ་ལྟ་བུས་མཚོན་དྲེགས་པའི་སྲོག་ཡིག་རྣམས་ཀྱང་གཅོད་གཟིར་གྱི་སྤུ་གྲི་དང་སྡེབ་པ་སོགས་མན་ངག་གི་གནད་རྣམས་ཤེས་པས་ལས་ལ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །གཞན་ཡང་ལས་དམིགས་གསལ་གྱི་སྐབས་ཕ་རོལ་པོའི་བླ་སྲོག་འགྱུ་བའི་དུས་དང་། བླ་རྟགས། དེ་མཐུན་གྱི་གཉེན་པོ་སྤྲོད་ཚུལ་སོགས་ཀྱང་དྲག་སྔགས་སྤྱིའི་འགྲོས་བཞིན་ཤེས་དགོས་སོ།

以下是简体中文直译：
当与特殊修法相结合时，如果要组合特别的命咒，有敌人组合和鬼怪组合两种。第一种是：在书写轮盘和诵咒两者都相同地，在长"ཨྱཻ"（藏文，阿耶，梵文拟音，अयै，梵文天城体，అయై，梵文泰卢固体，阿耶，汉语字面意义，a ye，汉语拟音）咒的"རཀྴ་མོནྟ"（藏文，惹夏蒙达，梵文拟音，रक्षमोन्त，梵文天城体，రక్షమోన్త，梵文泰卢固体，惹夏蒙达，汉语字面意义，re xa meng da，汉语拟音）之后组合各自的刀咒，例如，对违誓弟子产生仇恨时，在"རཀྴ་མོནྟ"之后加上"ཆེ་གེ་མོའི་སྲོག་ལ་ཧུར་ཐུམས་མཱ་ར་ཡ་ཙིཏྟ་ལ་རྦད"（藏文，切给摩索拉吽通玛拉雅资达拉巴，梵文拟音，चेगेमोइस्रोगलहुरथुम्स्माऱ्यचित्तलर्बद्，梵文天城体，చేగేమోఇస్రోగలహురథుమ్స్మార్యచిత్తలర్బద్，梵文泰卢固体，某某命根上吽通杀灭心上摧毁，汉语字面意义，che ge mo suo la hong tong ma la ya zi da la ba，汉语拟音）；对苯教附神者，加上"ཆེ་གེ་མོའི་སྲོག་ལ་ནྲྀ་ཛཿཐུམས་མུགས་མཱ་ར་ཡ་རྦད"（藏文，切给摩索拉纳日札通木玛拉雅巴，梵文拟音，चेगेमोइस्रोगलनृज꓿थुम्स्मुग्स्माऱ्यर्बद्，梵文天城体，చేగేమోఇస్రోగలనృజ꓿థుమ్స్ముగ్స్మార్యర్బద్，梵文泰卢固体，某某命根上纳日吉祥通木杀灭摧毁，汉语字面意义，che ge mo suo la na ri zha tong mu ma la ya ba，汉语拟音）等类似情况。
第二种是：即使不实际制作轮盘也可以，按照上述方式组合命咒，例如，对王和誓魔结合者，在"རཀྴ་མོནྟ"下面加上"རཱ་ཙ་རུ་ཏྲི་ཨ་མུ་ཀ་མྱགས་ཐུམས་རིལ། ཏྲིག་ནན་སྦུར་ཡ་ནན། ཙ་རུ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿ ཁམ་ཤག་རོ་མྱགས་མུག་ཏི་རྦད་ཡ"（藏文，惹扎如哲阿木嘎玛通日，哲南普雅南，扎如吽通札，堪夏若玛木提巴雅，梵文拟音，राचरुत्रिअमुकम्यग्सथुम्स्रिल। त्रिगननस्बुरयनन। चरुहुरथुम्स्ज꓿ खमशगरोम्यग्समुगतिर्बदय，梵文天城体，రాచరుత్రిఅముకమ్యగ్సథుమ్స్రిల। త్రిగననస్బురయనన। చరుహురథుమ్స్జ꓿ ఖమశగరోమ్యగ్సముగతిర్బదయ，梵文泰卢固体，王如哲阿木嘎玛通日，哲南普雅南，扎如吽通吉祥，咬碎若玛木提摧毁雅，汉语字面意义，re zha ru zhe a mu ka ma tong ri, zhe nan pu ya nan, zha ru hong tong zha, kan xia ruo ma mu ti ba ya，汉语拟音）；同样地，如果阎罗作祟，将上面的"རཱ་ཙ་རུ་ཏྲི"替换为"ཡ་མ"（藏文，雅玛，梵文拟音，यम，梵文天城体，యమ，梵文泰卢固体，阎罗，汉语字面意义，ya ma，汉语拟音），将"ཙ་རུ"替换为"ཡ"（藏文，雅，梵文拟音，य，梵文天城体，య，梵文泰卢固体，雅，汉语字面意义，ya，汉语拟音）等，应当详细了解观想要点等，如《夺取天魔姓名生命的禅定小札》所述。
另外，如果按照正确方法修持但仍未成功，在轮回号角中推倒轮回山的做法是提升的仪轨：无论进行何种修法，若无征兆或时间延迟，在诵咒阶段的白天时分，在"ཨྱེ་མྱགས"（藏文，阿耶玛，梵文拟音，अयेम्यगस्，梵文天城体，అయేమ్యగస్，梵文泰卢固体，阿耶玛，汉语字面意义，a ye ma，汉语拟音）八字之后加上"དགྲ་བོའི་སྲོག་ལ་ནྲྀ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿ རྩ་ཁྲག་སྙིང་ལ་ཐུམས་རིལ་རམ་ཤག་རྦད། ཨེ་རམ་ཡཾ་ཁཾ་ནྲྀ་ཤ་ཀུ་རུ་མཱ་ར་ཡ་རྦད"（藏文，扎威索拉纳日吽通札，扎查宁拉通日朗夏巴，诶朗样康纳日夏库如玛拉雅巴，梵文拟音，दग्रबोइस्रोगलनृहुरथुम्स्ज꓿ र्त्सख्रगन्यिङलथुम्स्रिलरमशगर्बद्। एरमयंखंनृशकुरुमाऱ्यर्बद्，梵文天城体，దగ్రబోఇస్రోగలనృహురథుమ్స్జ꓿ ర్త్సఖ్రగన్యిఙలథుమ్స్రిలరమశగర్బద్। ఏరమయంఖంనృశకురుమార్యర్బద్，梵文泰卢固体，敌人命根上纳日吽通吉祥，脉血心上通日朗夏摧毁，诶朗样康纳日夏库如杀灭摧毁，汉语字面意义，zha wei suo la na ri hong tong zha, zha cha ning la tong ri lang xia ba, ei lang yang kang na ri xia ku ru ma la ya ba，汉语拟音），向白芥子诵咒并击打，观想主尊眷属的形象和傲慢神众吸取敌人的心血。
在夜晚时分，在"ཨྱེ་མྱགས"八字之后加上"དགྲ་བོའི་ཙིཏྟ་བྲེང་ཤག་ཛཿ སྲོག་ལ་ཧུར་ཐུམས་རྦད། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་ཨེ་ཀ་ཡ་མ་ནྲྀ་ཤ་ཀུ་རུ་སྲོག་ལ་མཱ་ར་ཡ་རྦད"（藏文，扎威资达真夏札，索拉吽通巴，朗样康诶嘎雅玛纳日夏库如索拉玛拉雅巴，梵文拟音，दग्रबोइचित्तब्रेङशगज꓿ स्रोगलहुरथुम्स्र्बद्। रंयंखंएकयमनृशकुरुस्रोगलमाऱ्यर्बद्，梵文天城体，దగ్రబోఇచిత్తబ్రేఙశగజ꓿ స్రోగలహురథుమ్స్ర్బద్। రంయంఖంఏకయమనృశకురుస్రోగలమార్యర్బద్，梵文泰卢固体，敌人心识割断吉祥，命根上吽通摧毁，朗样康诶嘎雅玛纳日夏库如命根上杀灭摧毁，汉语字面意义，zha wei zi da zhen xia zha, suo la hong tong ba, lang yang kang ei ka ya ma na ri xia ku ru suo la ma la ya ba，汉语拟音），向黑芥子诵咒并击打，观想瓦拉希杀轮的形象和傲慢神众吸取敌人的心血。
若仍未成功，据密续和口诀的要点所说，将前述咒语反转混乱地诵念即可成就，但这种方法只适合使用三天左右，不宜过多。
如果还未见效，应另外制作一个使者业王轮盘，将咒语以混乱方式书写，例如混乱的方式可用"ཨྱེ་མྱགས"八字为例："ཨྱེ་ཡ་ཤག་མྱགས་དུན་རྔུབས་ཀ་མུག"（藏文，阿耶雅夏玛敦努嘎木，梵文拟音，अयेयशगम्यग्सदुनर्ङुब्सकमुग，梵文天城体，అయేయశగమ్యగ్సదునర్ఙుబ్సకముగ，梵文泰卢固体，阿耶雅夏玛敦努嘎木，汉语字面意义，a ye ya xia ma dun nu ga mu，汉语拟音），如此类推，也应了解傲慢神的命字与切割折磨的刀咒组合等口诀要点，用于修法。
此外，在特殊修法的情况下，还应按照猛咒的通用方法了解对方的魂魄流动时间、魂魄征兆以及相应的对治方法等。


 །མནན་གཏད་ཀྱི་ལས་ཁྱད་པར་བ་ལ་གཅེས་པ་རུས་སྦལ་གྱི་པྲ་ཁྲིད་ནི། ཆུ་མིག་ལྟ་བུ་ལ་མཚོན་ན། དེ་ཉིད་སྙིང་གར་བྱས་ནས་མགོ་གང་གཏད་སྟེང་དུ་བྱས་པའི་སྙིང་ག་ནས་ཡར་རྣལ་འབྱོར་པའི་འདོམ་གང་གཞལ་པ་ལ། དེ་ནས་ཁྲུ་ཕྱེད་ན་སྣ། དེ་ནས་ཁྲུ་ཕྱེད་གཞལ་བ་ནས་གཡས་གཡོན་སོ་སོར་ཁྲུ་རེའི་བར་མིག་གཉིས། དེ་ནས་གཡས་གཡོན་དུ་ཁྲུ་ཕྱེད་རེ་ན་རྣ་བ་གཉིས། མིག་ནས་གྱེན་དུ་ཁྲུ་གང་གཞལ་བས་མགོ །ཁ་ནས་ཡར་མགོ་ཕྱོགས་སུ་འདོམ་དོ་དང་ཚངས་ཐིག་ནས་གཡས་གཡོན་དུ་ཁྲུ་རེ་གཞལ་བ་ནི་རྭའི་རྩེ་མོ་གཉིས། ཁ་ནས་གཡས་གཡོན་དུ་འདོམ་རེ་ན་ལག་པ་གཉིས། ཁ་ནས་ལག་པའི་བར་གྱི་ཁྲུ་གཉིས་ཀྱི་ས་ན་གཏད་དམིགས་རེ། སྙིང་ག་ནས་གཡས་གཡོན་དུ་འདོམ་རེ་ན་མཆན་ཁུང་གཉིས། སྙིང་ག་ནས་མར་
རྐང་ཕྱོགས་སུ་འདོམ་གང་ན་ལྟེ་བ། དེའི་གཡས་གཡོན་འདོམ་གང་ན་ལྟོ་གཡས་དང་ལྟོ་གཡོན། ལྟོ་བ་ནས་མར་འདོམ་གང་ན་མཇུག་མ། དེའི་གཡས་གཡོན་དུ་ཁྲུ་རེ་གཞལ་བ་ན་གསང་གཡས་དང་གསང་གཡོན། མཇུག་མ་ནས་གཡས་གཡོན་དུ་འདོམ་རེའི་ས་ན་རྐང་པ་གཉིས་ཡོད་དེ། འདི་ནི་རྩ་བ་རུས་སྦལ་ཁྲ་བོའི་པྲ་ཁྲིད་བཞིན་ལ་རྡོ་རྗེ་གཙུག་ལག་སོགས་ཀྱིས་ཁ་བཀང་སྟེ་མན་ངག་གི་གནད་དང་ལྡན་པར་བྲིས་པ་ཡིན་ལ། གང་གཏད་པར་བྱ་བའི་དམིགས་བྱའི་ལོ་ཁམས་དང་། རུས་ཁམས་ནད་ཀྱིས་འདེབས་ཚུལ་སོགས་ཞིབ་པར་པྲ་ཁྲིད་ཉིད་ལས་ཤེས་སོ། །དེ་ལ་མགོ་གདོང་ཕྱོགས་ནི། ཧོར་ཟླ་བཅུ་གཅིག་པར་ནུབ། བཅུ་གཉིས་པར་ལྷོ། དང་པོར་ཤར། གཉིས་པར་བྱང། གསུམ་པར་ལྷོ། བཞི་པར་ཤར། ལྔ་པར་ནུབ། དྲུག་པར་ལྷོ། བདུན་པར་ཤར། བརྒྱད་པར་བྱང་། དགུ་པར་ལྷོ། བཅུ་པར་ཤར་དུའོ། །དེ་ཡང་རྒྱུན་དུ་ཁ་བུབ་དང་། ཉིན་གུང་དང་མཚན་གུང་གན་རྐྱལ་དུ་གནས་པས་གཡས་གཡོན་གྱི་གནད་མ་ནོར་བ་གལ་ཆེ། རྣལ་འབྱོར་པའི་ཁ་བལྟ་ཕྱོགས་ནི་དྲག་སྔགས་སྤྱི་དང་མཐུན་ནོ། །ཡང་གོང་འོག་ཏུ་མ་འདུས་པའི་འཁོར་ལོ་གཞན་དག་གི་བསྟན་ཚུལ་ཙམ་ལྡེ་མིག་ཏུ་བཀོད་པ་ནི། རྒྱུད་ཀྱི་ལེའུ་བརྒྱད་པ་ནས་གསུངས་པ་ཁྲམ་ཐོགས་ཆེན་མོ་
མནན་པའི་འཁོར་ལོའི་ཁོངས་སུ་བསྡུ། པད་ལུགས་སྦྱིན་སྲེག་ནས་བཤད་པའི་སྦྱིན་སྲེག་སྦྱོར་བའི་འཁོར་ལོ་ཐབ་དཀྱིལ་གྱི་ཁོངས་སུ་བསྡུ། པདྨའི་མན་ངག་ལས་བྱུང་བ་གཅོད་པ་ནམ་མཁའི་འཁོར་ལོ་གཤེད་པོའི་ལྟོ་བར་བྲིས་པ་སྦྱིན་སྲེག་དུས་ཐབ་ཀྱི་སྟེང་མེ་ལྕེས་མི་སླེབ་པའི་རྩེའི་སར་བཀྲམ་རྒྱུ། རྒྱུད་ཀྱི་ལེའུ་བདུན་པ་དང་པདྨའི་མན་ངག་སོགས་ནས་བསྟན་པའི་ངག་མནན་དུ་ན་བདུན་པ་མནན་པའི་ཁོངས་སུ་བསྡུ། བཤིག་པ་གནོད་སྦྱིན་མཛེ་ཐོད་དང་མནན་པ་དུག་སྦྲུལ་རྭ་ཅན་གཉིས་ལྕགས་འདྲར་གཞུང་གི་ཟིན་སོ་སྔོན་ཆད་མ་མཐོང་ཡང་འདི་དང་འདྲ་མིན་ལྕགས་སྡིག་ནས་བཤད་ཅིང་གང་ལྟར་ཡང་བྱས་པ་བཤིག་པ་དང་མནན་པའི་ཁོངས་སུ་བསྡུ་བ་ལས་འོས་མེད། མཆོག་ཕག་གི་འཁོར་ལོ་ལུགས་གཅིག་ཙཀྲ་ཀཱིརྟིའི་མན་ངག་ནས་བཤད། འཁོར་ལོ་གསང་བའི་པྲ་ཁྲིད་དམ་བསད་པ་སྙིང་རྐུན་སྒྲོན་མ་ནས་བཤད་པའི་གསང་བ་ཙིཏྟ་ལ་བརྟེན་ནས་བསད་པའི་འཁོར་ལོ་སྦལ་སྡིག་ཁ་སྦྱོར་བསད་འཁོར་གྱི་སྡེབ་ཏུ་འགྲོ །པདྨའི་མན་ངག་རྩ་བ་ནས་བཤད་པའི་གཤེད་པོའི་འཁོར་ལོ་ཁ་སྦྱོར་འཁོར་བའི་རྒྱ་གླིང་དུ་སྲིད་པའི་རི་སྒྱེལ་བའི་ཁོངས་སུ་བསྡུ། འབྱུང་བཞི་བསྐུལ་བའི་ལས་མཐའ་ལས་བྱུང་བ་རྩ་བའི་ལྷ་བཞིའི་འཁོར་ལོ་འབྱུང་བ་སོ་སོའི་ལས་
མཐའ་བཟློག་བསད་ཀྱི་ཁོངས་སུ་བསྡུ། ཨུརྨོ་སྦྱོར་བ་བཞི་པ་ལས་བྱུང་བ་རྣོན་པོ་ནང་གཅོད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་མནན་གཏད་ཁོངས་སུ་བསྡུ་སྟེ། དེས་མཚོན་པའི་ལས་ཕྲན་རྣམས་རྐྱང་པར་སྒྲུབ་པ་དང་། སྡེབ་ཚུལ་སོགས་མན་ངག་དང་དཔེ་ཆུང་གོ་བསྟུན་ཏེ་ཤེས་པར་བྱའོ།

以下是简体中文直译：
关于镇压指向特殊修法中重要的乌龟引导，以泉眼为例，将其作为心脏，头部朝向需指向的方向，从心脏向上量一个修行者的一臂长，从那里再量半肘处是鼻子，再量半肘之处左右各一肘距离是两眼，然后左右各半肘处是两耳，从眼睛向上量一肘为头部。从嘴向上头部方向量两臂长，从中心线左右各量一肘为两角尖。从嘴左右各量一臂长为两手，从嘴到手之间两肘的位置各有一个指向目标。从心脏左右各量一臂长为两腋下，从心脏向下腿部方向一臂长处为肚脐，其左右一臂长处为右腹和左腹。从肚子向下一臂长处为尾巴，其左右各一肘处为右密处和左密处。从尾巴左右各一臂长处是两条腿。
这是按照基本花斑乌龟引导方法，结合《金刚藏经》等，充分补充并具备口诀要点而书写的。关于所要指向的目标对象的生肖、五行和用疾病攻击的方法等，可详细从引导本身了解。
关于头面朝向：十一月朝西，十二月朝南，一月朝东，二月朝北，三月朝南，四月朝东，五月朝西，六月朝南，七月朝东，八月朝北，九月朝南，十月朝东。
而且通常是俯卧，中午和午夜仰卧，因此左右方位不要弄错非常重要。修行者的面向方向与一般猛咒相同。
另外，未包含在上下文中的其他轮盘的简要介绍作为钥匙如下：密续第八章中所说的持大木牌镇压轮盘归入镇压轮盘类；莲花派火供中所说的火供修法轮盘归入炉坛类；来自莲花口诀的切割虚空轮盘书写在使者腹部，在火供时展开于炉上火焰无法达到的顶部位置；密续第七章和莲花口诀等中所说的语言镇压七日七夜镇压归入镇压类；破坏夜叉麻风头颅和镇压有角毒蛇两种虽然在铁似派典籍中以前未见，但这类和不同类的铁蝎法都有解释，无论如何都只能归入破坏和镇压类；最胜泥偶轮盘一种方法从扎卡基尔提口诀中解释；《轮盘秘密引导》或《杀法盗心明灯》中所说的秘密依心而杀的轮盘属于蟾蝎合一杀轮类；莲花根本口诀中所说的使者轮盘合一归入轮回号角中推倒轮回山类；从四大激发修法尾部所出的四根本神轮盘归入各自四大修法尾部驱逐杀害类；从《乌尔摩四种修法》所出的锐利内切轮盘归入镇压指向类。
借此例子，应当了解各种小修法的单独修持和组合方法等，可以参考口诀和小册子相互对照理解。


 །ཡང་དྲག་པོའི་ཟོར་ལས་དང་རྗེས་སུ་འབྲེལ་བ་རྭ་ཟོར་གྱི་ཐེབས་བརྟག་ཚུལ་ནི། མི་རྟ་ཁྱི་གསུམ་བསད་པའི་གཡག་རྒོད་ཀྱི་རྭ་གཡས་པའི་རུ་རྩེ་གཡས་དང་གུག་ཕྱོགས་ཕྱི་བསྟན་གྱི་དབང་དུ་བྱས་པའི་ཕྱིའི་སྟེང་དུ་ཁྲོ་བོའི་མིག་ཁ་ཕྱིར་བལྟ་བའི་རྣམ་པ་དང་རྩེར་མེ་རི་རྩ་བར་སྦྲུལ་གཟུགས་རྣམས་བཀོད་པ་ལས། འཕངས་པའི་ཚེ། རྭའི་རྩ་རྩེ་གཉིས་ཀ་ཐེབས་ཕྱོགས་དང་མིག་སྟེང་དུ་གཏད་ན་ཐེབས་ཆེན། གོང་འདྲ་ལས་མིག་འོག་ཏུ་ཚུད་ན་གན་ཐེབས། རུ་རྩེ་ཐེབས་ཕྱོགས་དང་རྩ་བ་རང་ལ་བསྟན་ཅིང་མིག་སྟེང་དུ་གཏད་ན་བརྡུང་ཐེབས་ནང་མ། དེ་ལས་མིག་སར་གཏད་ན་བརྡུང་ཐེབས་ཕྱི་མ་སྟེ་སྔ་མ་སྔ་མ་མཆོག་གོ །དེ་བཞི་ལས་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་གྱུར་པའི་ཟློག་བཞི་དང་། རྭ་རྩ་རྩེ་གཉིས་ཀ་སར་ཟུག་ན་ལྐུགས་པ། རྩ་རྩེ་ནམ་མཁར་བསྟན་ཅིང་སྒང་ཚུགས་ན་སྒངས་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ་དེ་རྣམས་ལ་བསྐྱར། འོན་ཀྱང་སྒངས་ལྐུགས་གཉིས་པོའི་རྩེ་མོ་
དགྲ་ཕྱོགས་སུ་བསྟན་ན་རྒྱ་འདྲེའི་ཟོར་ཐེབས་ཞེས་བྱ་སྟེ་འདི་དག་ལ་ཡང་རྒྱུད་ནས་བསྐྱར་བར་གསུངས་ཀྱང་ཕྱག་ལེན་ལ་ཐེབས་དབང་དུ་བྱས་བསྐྱར་བར་མི་མཛད་དོ།

以下是简体中文直译：
另外，与猛烈的魔杵修法相关的角杵命中检验方法是：杀死过人、马、狗三者的野牦牛右角，以右角尖和弯曲部分向外为基础，在外侧上面画有忿怒尊的眼睛向外看的形象，尖端有火焰山，底部有蛇形。当投掷时，如果角的底部和尖端都指向目标方向且眼睛朝上，则为大命中；如同上述但眼睛朝下，则为半命中；角尖指向目标方向而底部朝向自己且眼睛朝上，则为内打击命中；如此但眼睛朝地，则为外打击命中。前面的比后面的更好。
与上述四种相反的情况称为四种反转，如果角的底部和尖端都插入地面，称为哑命中；底部和尖端都朝天空直立，称为惊呆命中，这些情况需要重新投掷。然而，如果惊呆和哑命中的角尖指向敌方方向，称为汉魔杵命中，虽然密续中说这些也要重新投掷，但在实际操作中不以命中情况为准而重新投掷。


 །འཇམ་དཔལ་ཚེ་བདག་ལྕགས་འདྲའི་ཟབ་མོའི་མན་ངག་འགའ་ཞིག་བསྡེབས་པ་གནད་ཀྱི་སྒྲོན་མ་ཨི་ཐི། པ༵དྨ༵འི་རིགས་སོགས་རིགས་རྣམས་ཀུན་གྱི་གཙོ། །འ༵གྱུར་མེད༵་སྐུ་མཆོག་འཇམ་དཔལ་དཔའ་བོའི་ཚུལ། །ཡོངས་བཞེངས་ཁྲོ་རྒྱལ་རྒྱ༵་མཚོ༵འི་སྤྱི་གཟུགས་འདི། །བསྒྲུབས་ན་འདོད་དོན་ལྷུན་གྲུབ་ཆོས་ཉིད་ཡིན།། ༈ །།ན་མོ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡེ། འདིར་འཇམ་དཔལ་ཚེ་བདག་ལྕགས་འདྲའི་མན་ངག་དང་རྗེས་སུ་འབྲེལ་བར་གནམ་ལྕགས་ཨུརྨོའི་སྦྱོར་བ་ལག་ཏུ་བླང་བའི་པྲ་ཁྲིད་ལ། དང་པོ་རྫས་བཅའ་བ་ནི། མགོ་ཕུར་འཛོམ་པ་བདུད་ཀྱི་ཉི་མའམ། ཉི་ནག་སོགས་དྲག་པོའི་དུས་དང་འབྲེལ་བར་ཤོག་བུ་བསྐུམ་ཁྲུ་གང་བ་གཉིས་བྱས་པ་ལ་ལྟེ་བར་གཟས་པོའི་ལིངྒ་མཚན་ཉིད་ཚང་བའི་སྙིང་གར་ནྲྀ་ཡིག་ཛ་ཁ་སྦྱོར་གྱི་བར་དུ་ལྟེམས་པའི་མཐར། དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་སོད། སྲོག་ཆོད། དབུགས་ལོང་། སྙིང་ཕྱུངས་མཱ་ར་ཡ་སོད། དགྲ་བོའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ཨངྐུ་ཤ་ཛཿཛཿ ཞེས་བྲི་གནད་ཡིག་གཞན་སྤྱི་དང་འདྲ། ལིངྒའི་ཕྱི་ཟླུམ་སྐོར་གྱི་ནང་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་
བ་ལ། ཡུལ་འདི་ཞེས་པའི་བདག་པོ་མིང་རུས་འདི་ཞེས་པ་ལ་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་འགོ་བའི་ལྷ་ལྔ་རྣམས་བདུད་དུ་ཕོབ་ཅིག །གཤེད་དུ་ཕོབ་ཅིག །མཱ་ར་ཡ་སོད། མྱུར་དུ་སོད་ཅིག །དེའི་ཕྱི་རྡོ་རྗེའི་གཡས་གཡོན་གྱི་རྭ་བརྒྱད་ལ་ཨྱེ་མྱགས་འབྲུ་བརྒྱད། དེའི་ཕྱི་ཟླུམ་སྐོར་གྱི་ནང་རྭ་བར་གྱི་སྟོང་པ་བཞི་ལ་དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་སོད་ནན༔ ཞེས་པ་ཚར་རེ། དེའི་ཕྱི་རྩིབས་ཉི་ཤུ་པ་ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་བཅས་པའི་ཕོ་འཁོར་གྱི་རྩིབས་ལ། དགྲ། ཧུར། ཐུམས། ཨ། མུ། སྲོག །ལ། ཐུམས། རིལ། རྦད། རྩ། ཁྲག །ཙིཏ། ཏ། ཕྱུངས། བྲེང་། ཤག །ཧུར། ཐུམས། ཛཿཛཿ ཞེས་ཛཿགཉིས་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་བའི་འབྲུ་རེ། ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་ལ། དགྲ་བོ་གརྦྷ་ནྲྀ་ཛཿཛཿབྷནྡྷ་བྷནྡྷ་སཏྭམ་བྷ་ཡ་ནན་ཨ་མུག་སི་སྲོག་ལ་བྲེང་ཤག་རྩ་ཁྲག་སྙིང་ཐུམས་རིལ་ནག་པོ་རཀྴ་སྙིང་ལ་ཐུམས་རིལ་ཧུར་ཐུམས་སརྦ་ནན། ནག་པོ་ནན། ནག་པོ་རཀྴ་སྲོག་ལ་ཧུར་ཐུམས་རྦད། ནག་པོ་རཀྴ་རྩལ་བྲེང་ཤག་རྦད། ནག་པོ་རཀྴ་སྙིང་ཁྲག་ཚལ་པ་ཤམ་ལང་རྦད་དགྲ་བོ་དམ་ཉམས་ཆེ་གེ་མོ་ལོ་ཟླར་མ་བཞག་མྱུར་མགྱོགས་སྒྲོལ་ཅིག །ཕུང་དུ་ཆུག་ཅིག །དགྲ་བོ་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་སོད་ཅིག །ཅེས་བྲི། མོ་འཁོར་གྱི་རྩིབས་ལ། ནྲྀ། སྲོག །ལ། ཧུར།
ཐུམས། ཨ། མུ། ཀ །སྲོག །ལ། རྦད། ཐུམས། རིལ། རྦད། རྩ། ཁྲག །ཙིཏ། ཏ། ཕྱུངས། རྦད། ཅེས་འབྲུ་རེ། དེའི་ཕྱི་མུ་ཁྱུད་ལ། ཨ་མུ་ཀའི་སྲོག་ལ་བྲེང་ཤག་རྩ་ཁྲག་སྙིང་ཐུམས་རིལ་ནག་པོ་རཀྴ་སྙིང་ལ་ཐུམས་ནན་རྦད་ནག་པོ་རཀྴ་རྩ་ལ་བྲེང་ཤག་རྦད་ནག་པོ་རཀྴ་སྙིང་ཁྲག་ཚལ་པ་ཤམ་ལོང་གརྦྷ་ནྲྀ་ཛ་བྷནྡྷ་བྷནྡྷ་སཏྭམ་བྷ་ཡ་ནན་མཱ་ར་ཡ་ནན་དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོའི་སྲོག་ཆོད་སྙིང་ཕྱུངས་དབུགས་ལོངས་ལུས་སེམས་ཕྲོལ། དུས་མཐའ་བརྟུལ་ལོ་དང་ཟླ་བར་མ་བཞག་ཞག་དང་ཟ་མ་མ་འགྱངས་བར་མྱུར་མགྱོགས་སོད་ཅིག །སྒྲོལ་ཅིག །ཅེས་བྲིས། ཕོ་འཁོར་གྱི་ཕྱི་ལ་སྡིག་པ་ནག་པོའི་གཟུགས་མགོ་གཏོད་ཕྱོགས་ལིངྒ་དང་མཚུངས་པ་དང་། མོ་འཁོར་གྱི་ཕྱི་ལ་སྦལ་པ་དམར་པོ་དབུས་ཀྱི་ལིངྒའི་མཇུག་ཕྱོགས་སུ་མགོ་བསྟན། དེ་གཉིས་ཀ་གན་རྐྱལ་དུ་བྱས་པའི་ཕོ་འཁོར་གྱི་ཕྱི་ལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སྔགས་ཀྱི་མཐར་ཛཿཛཿཨ་མུ་ཀ་སརྦ་ཤ་ཏྲུམ་སྲོག་རྩ་ཧུར་ཐུམས་རྦད་སོད། རྩ་ཁྲག་སྙིང་ལ་ཐུམས་རིལ་རྦད་སོད། རཀྴ་སརྦ་ཙིཏྟ་ཕྱུངས་སྙིང་ལ་བྲེང་ཤག་རྦད་སོད། དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོའི་སྲོག་རྩ་ནྲྀ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿམཱ་ར་ཡ་རྦད་སོད།

以下是简体中文直译：
《文殊命主铁似深奥口诀汇集要点明灯》毕。
莲花种姓等所有种姓主，
不变殊胜身文殊勇士相，
全现忿怒王海洋总形相，
修持愿望自成法性也。
顶礼文殊师利！
此处与文殊命主铁似口诀相关的雷铁乌尔摩修法实践引导，首先准备物品：在头、橛相会的魔日，或黑日等猛烈时间相关时，做两张一肘长的折叠纸，在中央画具足特征的伤害者灵相，其心间有"ནྲྀ"（藏文，纳日，梵文拟音，नृ，梵文天城体，నృ，梵文泰卢固体，纳日，汉语字面意义，na ri，汉语拟音）字和"ཛ"（藏文，札，梵文拟音，ज，梵文天城体，జ，梵文泰卢固体，札，汉语字面意义，zha，汉语拟音）合一夹在中间，周围写："དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་སོད། སྲོག་ཆོད། དབུགས་ལོང་། སྙིང་ཕྱུངས་མཱ་ར་ཡ་སོད། དགྲ་བོའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ཨངྐུ་ཤ་ཛཿཛཿ"（藏文，扎沃切给莫玛拉雅巴索，索绰，乌隆，宁穷玛拉雅索，扎沃吕阿宜松安库夏札札，梵文拟音，दग्रबोचेगेमोमाऱ्यर्बद्सोद्। स्रोगचोद्। द्बुग्स्लोङ्। न्यिङफ्युङ्स्माऱ्यसोद्। दग्रबोइलुस्ङगयिद्गसुमअङ्कुशज꓿ज꓿，梵文天城体，దగ్రబోచేగేమోమార్యర్బద్సోద్। స్రోగచోద్। ద్బుగ్స్లోఙ్। న్యిఙఫ్యుఙ్స్మార్యసోద్। దగ్రబోఇలుస్ఙగయిద్గసుమఅఙ్కుశజ꓿జ꓿，梵文泰卢固体，敌人某某杀灭摧毁击杀，断命，夺气，取心杀灭击杀，敌人身语意三铁钩吉祥吉祥，汉语字面意义，zha wo che ge mo ma la ya ba suo, suo chuo, wu long, ning qiong ma la ya suo, zha wo lü a yi song an ku sha zha zha，汉语拟音），其他字书写要点与通常相同。
灵相外圆圈内的杂色金刚中心处写："ཡུལ་འདི་ཞེས་པའི་བདག་པོ་མིང་རུས་འདི་ཞེས་པ་ལ་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་འགོ་བའི་ལྷ་ལྔ་རྣམས་བདུད་དུ་ཕོབ་ཅིག །གཤེད་དུ་ཕོབ་ཅིག །མཱ་ར་ཡ་སོད། མྱུར་དུ་སོད་ཅིག །"（此地名为主人某某姓名，请护法守护神，天魔八部众，五顶神等降为魔，降为使者，杀灭击杀，速速击杀）。
在其外金刚的左右八角上写"ཨྱེ་མྱགས"（藏文，阿耶玛，梵文拟音，अयेम्यगस्，梵文天城体，అయేమ్యగస్，梵文泰卢固体，阿耶玛，汉语字面意义，a ye ma，汉语拟音）八字，其外圆圈内角之间的四个空位上各写一次"དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་སོད་ནན༔"（藏文，扎沃切给莫玛拉雅巴索南，梵文拟音，दग्रबोचेगेमोमाऱ्यर्बद्सोदनन꓿，梵文天城体，దగ్రబోచేగేమోమార్యర్బద్సోదనన꓿，梵文泰卢固体，敌人某某杀灭摧毁击杀猛烈，汉语字面意义，zha wo che ge mo ma la ya ba suo nan，汉语拟音）。
其外二十辐轮带外轮圈的阳轮辐上，分别写："དགྲ། ཧུར། ཐུམས། ཨ། མུ། སྲོག །ལ། ཐུམས། རིལ། རྦད། རྩ། ཁྲག །ཙིཏ། ཏ། ཕྱུངས། བྲེང་། ཤག །ཧུར། ཐུམས། ཛཿཛཿ"（敌，吽，通，阿，木，命，上，通，日，巴，脉，血，资，达，取，真，夏，吽，通，札札）每辐一字，将两个"ཛཿ"合为一个。外轮圈上写："དགྲ་བོ་གརྦྷ་ནྲྀ་ཛཿཛཿབྷནྡྷ་བྷནྡྷ་སཏྭམ་བྷ་ཡ་ནན་ཨ་མུག་སི་སྲོག་ལ་བྲེང་ཤག་རྩ་ཁྲག་སྙིང་ཐུམས་རིལ་ནག་པོ་རཀྴ་སྙིང་ལ་ཐུམས་རིལ་ཧུར་ཐུམས་སརྦ་ནན། ནག་པོ་ནན། ནག་པོ་རཀྴ་སྲོག་ལ་ཧུར་ཐུམས་རྦད། ནག་པོ་རཀྴ་རྩལ་བྲེང་ཤག་རྦད། ནག་པོ་རཀྴ་སྙིང་ཁྲག་ཚལ་པ་ཤམ་ལང་རྦད་དགྲ་བོ་དམ་ཉམས་ཆེ་གེ་མོ་ལོ་ཟླར་མ་བཞག་མྱུར་མགྱོགས་སྒྲོལ་ཅིག །ཕུང་དུ་ཆུག་ཅིག །དགྲ་བོ་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་སོད་ཅིག །"（敌人胚胎纳日札札缚缚定止猛烈阿木克命上割断脉血心通日黑色惹夏心上通日吽通萨瓦猛烈，黑色猛烈，黑色惹夏命上吽通摧毁，黑色惹夏力割断摧毁，黑色惹夏心血碎片食取摧毁敌人违誓某某不待年月速疾解脱，使毁灭，敌人一切杀灭击杀）。
阴轮的辐上分别写："ནྲྀ། སྲོག །ལ། ཧུར། ཐུམས། ཨ། མུ། ཀ །སྲོག །ལ། རྦད། ཐུམས། རིལ། རྦད། རྩ། ཁྲག །ཙིཏ། ཏ། ཕྱུངས། རྦད།"（纳日，命，上，吽，通，阿，木，嘎，命，上，巴，通，日，巴，脉，血，资，达，取，巴）每辐一字，其外轮圈上写："ཨ་མུ་ཀའི་སྲོག་ལ་བྲེང་ཤག་རྩ་ཁྲག་སྙིང་ཐུམས་རིལ་ནག་པོ་རཀྴ་སྙིང་ལ་ཐུམས་ནན་རྦད་ནག་པོ་རཀྴ་རྩ་ལ་བྲེང་ཤག་རྦད་ནག་པོ་རཀྴ་སྙིང་ཁྲག་ཚལ་པ་ཤམ་ལོང་གརྦྷ་ནྲྀ་ཛ་བྷནྡྷ་བྷནྡྷ་སཏྭམ་བྷ་ཡ་ནན་མཱ་ར་ཡ་ནན་དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོའི་སྲོག་ཆོད་སྙིང་ཕྱུངས་དབུགས་ལོངས་ལུས་སེམས་ཕྲོལ། དུས་མཐའ་བརྟུལ་ལོ་དང་ཟླ་བར་མ་བཞག་ཞག་དང་ཟ་མ་མ་འགྱངས་བར་མྱུར་མགྱོགས་སོད་ཅིག །སྒྲོལ་ཅིག །"（阿木嘎命上割断脉血心通日黑色惹夏心上通猛烈摧毁黑色惹夏脉上割断摧毁黑色惹夏心血碎片食取胚胎纳日札缚缚定止猛烈杀灭猛烈敌人某某断命取心夺气分离身心，降伏末时不待年月不延日食速疾击杀，解脱）。
阳轮外画黑蝎子形象，头部朝向与灵相相同；阴轮外画红蟾蜍，头部朝向灵相尾部方向。这两者都是仰卧状，在阳轮外写身语意咒后加上："ཛཿཛཿཨ་མུ་ཀ་སརྦ་ཤ་ཏྲུམ་སྲོག་རྩ་ཧུར་ཐུམས་རྦད་སོད། རྩ་ཁྲག་སྙིང་ལ་ཐུམས་རིལ་རྦད་སོད། རཀྴ་སརྦ་ཙིཏྟ་ཕྱུངས་སྙིང་ལ་བྲེང་ཤག་རྦད་སོད། དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོའི་སྲོག་རྩ་ནྲྀ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿམཱ་ར་ཡ་རྦད་སོད།"（藏文，札札阿木嘎萨瓦夏初姆索扎吽通巴索，扎查宁拉通日巴索，惹夏萨瓦资达穷宁拉真夏巴索，扎沃切给莫索扎纳日吽通札玛拉雅巴索，梵文拟音，ज꓿ज꓿अमुकसर्बशत्रुमस्रोगर्त्सहुरथुम्स्र्बद्सोद्। र्त्सख्रगन्यिङलथुम्स्रिलर्बद्सोद्। रक्षसर्बचित्तफ्युङ्स्न्यिङलब्रेङ्शगर्बद्सोद्। दग्रबोचेगेमोइस्रोगर्त्सनृहुरथुम्स्ज꓿माऱ्यर्बद्सोद्।，梵文天城体，జ꓿జ꓿అముకసర్బశత్రుమస్రోగర్త్సహురథుమ్స్ర్బద్సోద్। ర్త్సఖ్రగన్యిఙలథుమ్స్రిలర్బద్సోద్। రక్షసర్బచిత్తఫ్యుఙ్స్న్యిఙలబ్రేఙ్శగర్బద్సోద్। దగ్రబోచేగేమోఇస్రోగర్త్సనృహురథుమ్స్జ꓿మార్యర్బద్సోద్।，梵文泰卢固体，吉祥吉祥阿木嘎一切敌人命脉吽通摧毁击杀，脉血心上通日摧毁击杀，惹夏一切心识取心上割断摧毁击杀，敌人某某命脉纳日吽通吉祥杀灭摧毁击杀，汉语字面意义，zha zha a mu ka sa wa xia chu mu suo zha hong tong ba suo, zha cha ning la tong ri ba suo, re xia sa wa zi da qiong ning la zhen xia ba suo, zha wo che ge mo suo zha na ri hong tong zha ma la ya ba suo，汉语拟音）


 དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོའི་སྲོག་རྩ་ནྲྀ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿམཱ་ར་ཡ་རྦད་སོད། ཨེ་ཡཾ་བཾ་སུཾ་རཾ་ཨྱེ་མྱགས་ཡ་རྔུབས་མུག་ཤག་ཀ་དུན་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཡ་མ་རཱ་ཛཿམ་མ་རུ་ལུ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་དྷ་ཀཱི་མ་ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཊི་རུ་དྲ་དུན་ཏི་ཤཱུ་ལ་ཙ་རཱ་ཛ་ས་ནཱ་ག་
ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཡཀྴ་ཡཀྨོ་པ་ཤ་མི་ཀི་དེ་བ་ཨ་ཏི་སྟི་ཀ་རཀྴ་རཀྨོ་མུན་མུན་པ་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཏྲི་ཧཾ་ཤཾ་ཏྲི་རུ་ཏྲི་ཏྲི་བཛྲ་དུ་ཏྲི་རཾ་མ་བཾ་རིལ་གིང་ཀ་ར་ཡཾ་ཏྲི་ལ་པེ་ལ་ཏོག་ན་འདྲེ་་་རཾ་ཏི་པ་ཤམ་ལི་བི་ནཱ་ག་དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོ་ནྲྀ་ཏྲི་ཙིཏྟ་དཀྲུགས་དཀྲུགས་སྲོག་ལ་བྲེང་ཤག་མ་ཱར་ཡ་རྦད་སོད་བསྟན་བཤིག་དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོ་འདི་རྣམས་ལོ་དང་ཟླ་བར་མ་བཞག་ཞག་དང་ཟ་མ་ལས་མྱུར་མགྱོགས་སྒྲོལ་ལས་་་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་དང་གཟའ་བདུད་རཱ་ཧུ་ལ་འཁོར་དྲེགས་པའི་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱིས་དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོ་འདི་ཁྲམ་ལ་ཐོབ་ཅིག །སྲོག་ཆོད་ཅིག །སྙིང་ཕྱུངས། དབུགས་ལོང་། མགོ་དང་ཡན་ལག་ཆོད་ཅིག །ལུས་སྲོག་ཕྲོལ་དགྲ་བོའི་དུས་མྱུར་དུ་སྡུས་མཱ་ར་ཡ་རྦད་སོད། ཅེས་བྲི། མོ་འཁོར་གྱི་ཕྱི་ལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སྔགས་ཀྱི་མཐར་ཛཿཛཿབསྟན་བཤིག་དགྲ་བོ་ཨ་མུ་ཀ་སྲོག་ལ་བྲེང་ཤག་རྦད་སོད་ཙཀྲ་སྙིང་ལ་རམ་ནན་རཀྨོ་རཀྴ་སྙིང་ལ་ཐུམས་རིལ་རྦད་སོད་སྙིང་ལ་བྲེང་ཤག་རྦད་སོད་སྙིང་ཁྲག་ཚལ་པ་གརྦྷ་ནྲྀ་ཛཿདགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོའི་ཙིཏྟ་ཕྱུངས་སྙིང་ལ་འདུས་མཱ་ར་ཡ་རྦད་སོད། ཨེ་ཡཾ་བཾ་སུཾ་ཨེ་མྱགས་ཡ་རྔུབས་མུག་ཤག་ཀ་དུན་མ་ཧཱ་དེ་ཝ་ཞེས་པ་ནས། སྲོག་ལ་བྲེང་ཤག་མཱ་ར་ཡ་རྦད་སོད་ཀྱི་བར་སྔར་ལྟར་གྱི་རྗེས་སུ། ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་དང་དྲེགས་པའི་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཀླུ་བདུད་ནག་པོ་མགོ་དགུ་གཟའ་བདུད་ཡུལ་ལྷ་ཁྱོད་རྣམས་ཀྱིས། དགྲ་བོ་འདིའི་སྲོག་ཆོད་དབུགས་
ལོང་སྙིང་ཕྱུངས་ལུས་སྲོག་ཕྲོལ་ཁྲམ་ལ་ཐོབས་ཞགས་པས་ཆིངས་བྱད་དུ་ཆུག་ཤོ་རྡེ་ཁྱེས་འཁོར་དཀྲུགས་ཚང་ཤིགས་ལོ་དང་ཟླ་བ་ལས་མ་འགྱངས་བར་ཞག་དང་ཟ་མ་ལས་མྱུར་མགྱོགས་སྒྲོལ་ཅིག་དགྲ་བོ་འདིའི་བདུད་དུ་ཕོབ་གཤེད་དུ་་་་་ཕོབ། ཅེས་བྲིའོ། །ཕོ་མོའི་འཁོར་ལོ་འདི་གཉིས་ཀྱི་བྲི་ཚུལ་དཔེ་ཆུང་དང་མཐུན་པར་བཀོད་པ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་ཨུརྨོ་གནམ་ས་ལྟོ་བ་དཀྲུག་པའི་མན་ངག་ཏུ་བྲི་ཚུལ་མི་འདྲ་བ་གསུངས་པ་བཞིན་བྲིས་ཀྱང་ལེགས། གང་ལྟར་ཡང་ཕོ་འཁོར་གྱི་ཡི་གེ་ཐམས་ཅད་ལིངྒའི་མགོ་ཕྱོགས་ནས་མགོ་ཕྱིར་བསྟན་དང་། མོ་འཁོར་གྱི་ཡི་གེ་ཐམས་ཅད་རྐང་ཕྱོགས་ནས་མགོ་ནང་བསྟན་དུ་བྲི་བ་གནད་ཡིན་ཞིང་། ཕོ་འཁོར་ལ་དུག་སྣ་དང་མོ་འཁོར་ལ་གྲི་ཁྲག་གིས་བྱུག་གོ །ཕོ་འཁོར་གྱི་རྒྱབ་ཕྱོགས་སུ་གཤིན་རྗེའི་ཁྲམ་བྱང་དཔེ་ཆུང་ལྟར་བྲིས་པའི་སྡིག་པའི་མགོ་ཕྱོགས་ནས་ཧཱུྃ་ཕེ་མ་ཤ་ཀ་དུ་ནཱ་ག་རཱ་ཛཿཏྲི་ལིང་ཤ་ཀ་དུ་ནི་ཡ་མ་བཛྲ་ས་ནཱ་ག་དུ་ནི་དུང་དུང་དུ་དུ་ནེ་དུ་ནེ་དུ་ནེ་དུ་ཤིང་ཁྲཾ་ཁྲཾ་བསྟན་པ་བཤིག་པའི་དགྲ་བོ་འདི་འཆི་བདག་གི་ཁྲཾ་ལ་ཐོབས་ཤིག །བདུད་ཀྱི་ཞགས་པས་ཆིངས། ས་བདག་གི་བྱད་དུ་ཆུག །བཙན་གྱི་ཤྭ་རྡེ་ཁྲོམ། ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱིས་དགྲ་བོ་མྱུར་དུ་སོད། གཟའ་བདུད་རཱ་ཧུ་ལ་འཁོར་ལྷ་ཆེན་བརྒྱད་ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད་གཟའ་ཆེན་བརྒྱད་ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་ལ་སོགས་པ་ཁྱོད་རྣམས་ཀྱིས་བསྟན་པ་བཤིག་པའི་དགྲ་བོ་འདི་
མྱུར་དུ་སྒྲོལ་ཅིག །ལོ་དང་ཟླ་བ་ཞག་དང་ཟ་མ་ལས་མ་འགྱངས་པར་མྱུར་དུ་སྒྲོལ་ཅིག །དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་འདི་མྱུར་མགྱོགས་སུ་སྒྲོལ་ཅིག །རི་བོ་ཆེན་པོ་འདི་མ་ཟད་བར་དུ་ཟོ་ཞིག །རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་འདི་མ་ཟད་བར་དུ་ཐུངས་ཤིག །དགྲ་བོ་འདི་རྣམས་མྱུར་མགྱོགས་སུ་མེད་པར་བརླག་པར་གྱིས་རླུང་གིས་གཏོར་མེས་སྲེགས་ཆུས་ཁྱེར་ཅིག །ཡིག་མགོ་ཕྱིར་བསྟན་ནོ།

 དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོའི་སྲོག་རྩ་ནྲྀ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿམཱ་ར་ཡ་རྦད་སོད། ཨེ་ཡཾ་བཾ་སུཾ་རཾ་ཨྱེ་མྱགས་ཡ་རྔུབས་མུག་ཤག་ཀ་དུན་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཡ་མ་རཱ་ཛཿམ་མ་རུ་ལུ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་དྷ་ཀཱི་མ་ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཊི་རུ་དྲ་དུན་ཏི་ཤཱུ་ལ་ཙ་རཱ་ཛ་ས་ནཱ་ག་
ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཡཀྴ་ཡཀྨོ་པ་ཤ་མི་ཀི་དེ་བ་ཨ་ཏི་སྟི་ཀ་རཀྴ་རཀྨོ་མུན་མུན་པ་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཏྲི་ཧཾ་ཤཾ་ཏྲི་རུ་ཏྲི་ཏྲི་བཛྲ་དུ་ཏྲི་རཾ་མ་བཾ་རིལ་གིང་ཀ་ར་ཡཾ་ཏྲི་ལ་པེ་ལ་ཏོག་ན་འདྲེ་་་རཾ་ཏི་པ་ཤམ་ལི་བི་ནཱ་ག་དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོ་ནྲྀ་ཏྲི་ཙིཏྟ་དཀྲུགས་དཀྲུགས་སྲོག་ལ་བྲེང་ཤག་མ་ཱར་ཡ་རྦད་སོད་བསྟན་བཤིག་དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོ་འདི་རྣམས་ལོ་དང་ཟླ་བར་མ་བཞག་ཞག་དང་ཟ་མ་ལས་མྱུར་མགྱོགས་སྒྲོལ་ལས་་་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་དང་གཟའ་བདུད་རཱ་ཧུ་ལ་འཁོར་དྲེགས་པའི་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱིས་དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོ་འདི་ཁྲམ་ལ་ཐོབ་ཅིག །སྲོག་ཆོད་ཅིག །སྙིང་ཕྱུངས། དབུགས་ལོང་། མགོ་དང་ཡན་ལག་ཆོད་ཅིག །ལུས་སྲོག་ཕྲོལ་དགྲ་བོའི་དུས་མྱུར་དུ་སྡུས་མཱ་ར་ཡ་རྦད་སོད། ཅེས་བྲི། མོ་འཁོར་གྱི་ཕྱི་ལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སྔགས་ཀྱི་མཐར་ཛཿཛཿབསྟན་བཤིག་དགྲ་བོ་ཨ་མུ་ཀ་སྲོག་ལ་བྲེང་ཤག་རྦད་སོད་ཙཀྲ་སྙིང་ལ་རམ་ནན་རཀྨོ་རཀྴ་སྙིང་ལ་ཐུམས་རིལ་རྦད་སོད་སྙིང་ལ་བྲེང་ཤག་རྦད་སོད་སྙིང་ཁྲག་ཚལ་པ་གརྦྷ་ནྲྀ་ཛཿདགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོའི་ཙིཏྟ་ཕྱུངས་སྙིང་ལ་འདུས་མཱ་ར་ཡ་རྦད་སོད། ཨེ་ཡཾ་བཾ་སུཾ་ཨེ་མྱགས་ཡ་རྔུབས་མུག་ཤག་ཀ་དུན་མ་ཧཱ་དེ་ཝ་ཞེས་པ་ནས། སྲོག་ལ་བྲེང་ཤག་མཱ་ར་ཡ་རྦད་སོད་ཀྱི་བར་སྔར་ལྟར་གྱི་རྗེས་སུ། ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་དང་དྲེགས་པའི་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཀླུ་བདུད་ནག་པོ་མགོ་དགུ་གཟའ་བདུད་ཡུལ་ལྷ་ཁྱོད་རྣམས་ཀྱིས། དགྲ་བོ་འདིའི་སྲོག་ཆོད་དབུགས་
ལོང་སྙིང་ཕྱུངས་ལུས་སྲོག་ཕྲོལ་ཁྲམ་ལ་ཐོབས་ཞགས་པས་ཆིངས་བྱད་དུ་ཆུག་ཤོ་རྡེ་ཁྱེས་འཁོར་དཀྲུགས་ཚང་ཤིགས་ལོ་དང་ཟླ་བ་ལས་མ་འགྱངས་བར་ཞག་དང་ཟ་མ་ལས་མྱུར་མགྱོགས་སྒྲོལ་ཅིག་དགྲ་བོ་འདིའི་བདུད་དུ་ཕོབ་གཤེད་དུ་་་་་ཕོབ། ཅེས་བྲིའོ། །ཕོ་མོའི་འཁོར་ལོ་འདི་གཉིས་ཀྱི་བྲི་ཚུལ་དཔེ་ཆུང་དང་མཐུན་པར་བཀོད་པ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་ཨུརྨོ་གནམ་ས་ལྟོ་བ་དཀྲུག་པའི་མན་ངག་ཏུ་བྲི་ཚུལ་མི་འདྲ་བ་གསུངས་པ་བཞིན་བྲིས་ཀྱང་ལེགས། གང་ལྟར་ཡང་ཕོ་འཁོར་གྱི་ཡི་གེ་ཐམས་ཅད་ལིངྒའི་མགོ་ཕྱོགས་ནས་མགོ་ཕྱིར་བསྟན་དང་། མོ་འཁོར་གྱི་ཡི་གེ་ཐམས་ཅད་རྐང་ཕྱོགས་ནས་མགོ་ནང་བསྟན་དུ་བྲི་བ་གནད་ཡིན་ཞིང་། ཕོ་འཁོར་ལ་དུག་སྣ་དང་མོ་འཁོར་ལ་གྲི་ཁྲག་གིས་བྱུག་གོ །ཕོ་འཁོར་གྱི་རྒྱབ་ཕྱོགས་སུ་གཤིན་རྗེའི་ཁྲམ་བྱང་དཔེ་ཆུང་ལྟར་བྲིས་པའི་སྡིག་པའི་མགོ་ཕྱོགས་ནས་ཧཱུྃ་ཕེ་མ་ཤ་ཀ་དུ་ནཱ་ག་རཱ་ཛཿཏྲི་ལིང་ཤ་ཀ་དུ་ནི་ཡ་མ་བཛྲ་ས་ནཱ་ག་དུ་ནི་དུང་དུང་དུ་དུ་ནེ་དུ་ནེ་དུ་ནེ་དུ་ཤིང་ཁྲཾ་ཁྲཾ་བསྟན་པ་བཤིག་པའི་དགྲ་བོ་འདི་འཆི་བདག་གི་ཁྲཾ་ལ་ཐོབས་ཤིག །བདུད་ཀྱི་ཞགས་པས་ཆིངས། ས་བདག་གི་བྱད་དུ་ཆུག །བཙན་གྱི་ཤྭ་རྡེ་ཁྲོམ། ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱིས་དགྲ་བོ་མྱུར་དུ་སོད། གཟའ་བདུད་རཱ་ཧུ་ལ་འཁོར་ལྷ་ཆེན་བརྒྱད་ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད་གཟའ་ཆེན་བརྒྱད་ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་ལ་སོགས་པ་ཁྱོད་རྣམས་ཀྱིས་བསྟན་པ་བཤིག་པའི་དགྲ་བོ་འདི་
མྱུར་དུ་སྒྲོལ་ཅིག །ལོ་དང་ཟླ་བ་ཞག་དང་ཟ་མ་ལས་མ་འགྱངས་པར་མྱུར་དུ་སྒྲོལ་ཅིག །དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་འདི་མྱུར་མགྱོགས་སུ་སྒྲོལ་ཅིག །རི་བོ་ཆེན་པོ་འདི་མ་ཟད་བར་དུ་ཟོ་ཞིག །རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་འདི་མ་ཟད་བར་དུ་ཐུངས་ཤིག །དགྲ་བོ་འདི་རྣམས་མྱུར་མགྱོགས་སུ་མེད་པར་བརླག་པར་གྱིས་རླུང་གིས་གཏོར་མེས་སྲེགས་ཆུས་ཁྱེར་ཅིག །ཡིག་མགོ་ཕྱིར་བསྟན་ནོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
以下是简体中文直译：
敌人某某的命脉尼呼尔驮姹玛拉雅速杀。诶样班孙染诶扬亚吞穆夏嘎顿玛哈得瓦亚玛拉扎玛玛噜噜玛哈嘎拉达基玛诶嘎札梯噜札顿梯修拉查拉扎萨那嘎
佐提室瓦里雅夏雅莫帕夏米基得瓦阿梯斯梯嘎拉夏拉莫门门帕瓦札萨度知杭香知噜知知瓦札度知染玛班日令嘎拉样知拉配拉托嘎鬼染梯帕衫里毗那嘎敌人某某尼知即塔搅扰生命紧迫马拉雅速杀破坏教法破誓敌人某某这些不要留待年月，日与时刻中迅速处理业力阎罗和行星魔罗睺罗及眷众傲慢的神鬼八部众将敌人某某置于绞刑架！断其命！取其心！夺其气！断其头与肢体！摧毁身命敌人迅速被收服玛拉雅速杀。如此书写。女性法轮外围身语意咒语后加姹姹破坏教法之敌某某命上紧迫速杀轮于心上严实罗刹罗夏心上裹卷速杀心上紧迫速杀心血碎片嘎尔巴尼姹敌人某某的即塔取出心上聚集玛拉雅速杀。诶样班孙诶扬亚吞穆夏嘎顿玛哈得瓦如前所述，至生命紧迫玛拉雅速杀为止，之后：业力阎罗和傲慢的神鬼八部众龙魔黑色九头行星魔地方神你们，断此敌命气
夺取心摧毁身命置于绞刑架用套索缚之置于中伤搅乱其巢穴不要拖延年月，比日与时更迅速处理之将此敌降为魔降为凶。如是书写。男女法轮这两种的书写方式与小范本一致安排，即金刚乌尔莫撼动天地内脏的口诀中所说的不同书写方式也可。无论如何，男性法轮的所有文字都从男根头部向外写，女性法轮的所有文字都从脚部向内写是关键所在，男性法轮涂以毒物女性法轮涂以刀血。男性法轮背面写阎罗的绞刑牌，如小范本所示，从罪恶头部：吽佩玛夏嘎度那嘎拉扎知令夏嘎度尼亚玛瓦札萨那嘎度尼东东度度尼度尼度尼度兴恰恰破坏教法的敌人置于死主的绞刑架！以魔的套索缚之！置于地主的中伤！扰乱贤的集会！神鬼八部众迅速杀敌人。行星魔罗睺罗眷众八大天神八大龙王八大行星业力阎罗等你这些是用于语言学术用途的直译：
敌人某某的生命脉络尼呼尔吞姆咂玛拉雅彻底杀死。（藏文：དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོའི་སྲོག་རྩ་ནྲྀ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿམཱ་ར་ཡ་རྦད་སོད，梵文拟音：nṛi hur thums jaḥ mā ra ya rbad sod，梵文天城体：नृ हुर् थुम्स् जः मा र य र्बद् सोद्，梵文泰卢固体：నృ హుర్ థుమ్స్ జః మా ర య ర్బద్ సోద్，汉语字面意义：敌人某某的生命脉络捕获毁灭彻底杀死，汉语拟音：尼呼尔吞姆咂玛拉雅彻底杀死）。艾扬班苏让艾米亚格雅噶布穆格沙卡敦玛哈德瓦雅玛拉咂玛玛如鲁玛哈卡拉达基玛艾卡扎提如德拉敦提舒拉查拉咂萨那嘎
克罗帝什瓦里雅克沙雅克莫帕沙米基德瓦阿提斯提卡拉克沙拉克莫门门帕瓦日拉萨杜特里杭尚特里如特里特里瓦日拉杜特里让玛班日力金卡拉扬特里拉佩拉托格那鬼...让提帕沙姆利毗那嘎敌人某某尼特里吉塔搅扰搅扰生命上刺穿沙玛拉雅彻底杀死毁坏佛法破戒敌人某某这些不过一年一月，在一天一餐之内迅速消灭...的阎罗和七星魔罗护拉周围傲慢的天魔八部，抓住敌人某某！断绝生命！掏出心脏！夺取气息！斩断头颅和肢体！分离身命敌人迅速终结玛拉雅彻底杀死。如此书写。女性曼荼罗的外部，身语意咒语后面加上咂咂毁坏佛法敌人某某生命上刺穿沙彻底杀死查克拉心上猛击拉克莫拉克沙心上吞噬日力彻底杀死心上刺穿沙彻底杀死心血碎片嘎尔巴尼咂敌人某某的吉塔取出心上聚集玛拉雅彻底杀死。艾扬班苏艾米亚格雅噶布穆格沙卡敦玛哈德瓦，如前所述，然后写：业力阎罗和傲慢的天魔八部龙魔黑九头星魔地方神祇你们，斩断此敌人的生命夺取气息掏出心脏分离身命抓获
捆绑绳索放入恶行搅扰破坏巢穴不拖延一年一月，在一天一餐之内迅速消灭此敌人降下魔降下杀...。如此书写。男性女性曼荼罗这两种的书写方式与小型范本一致，写在金刚乌尔摩天地翻腾的秘诀中，书写方式不同也可以。无论如何，男性曼荼罗的所有文字都从男根头部向外写，女性曼荼罗的所有文字都从脚部向内写，这是关键，男性曼荼罗涂抹毒药，女性曼荼罗涂抹带血的刀。在男性曼荼罗的背面写阎罗的追捕牌，如小型范本所示，从罪恶的头部方向：吽佩玛沙卡杜那嘎拉咂特里林沙卡杜尼雅玛瓦日拉萨那嘎杜尼东东杜杜尼杜尼杜尼杜尼杜兴抢抢毁坏佛法的敌人被死神抓获！用魔鬼的绳索捆绑！放入地主的恶行！鬼神的狗杀死！天魔八部迅速杀死敌人！星魔罗护拉周围八大天神八大龙王八大行星业力阎罗等你们迅速消灭毁坏佛法的敌人！不拖延一年一月一天一餐，迅速消灭！迅速消灭违背誓言的敌人！在这大山未尽之前吞噬！在这大海未干之前饮尽！迅速彻底消灭这些敌人风吹散火焚烧水冲走！文字头部向外书写。


 །མོ་འཁོར་གྱི་རྒྱབ་ངོས་སུ་ཁྲམ་བྱང་དཔེ་ཆུང་ལྟར་གྱི་མཐར་རུས་སྦལ་གྱི་མགོ་ཕྱོགས་ནས། ཤྲཱི་མཱ་ར་ཡ་དུང་དུང་ཀ་དུ་ཀ་ནི་དུང་དུང་དུ་ནེ་དུ་ནེ་དུངས་ཤིག་ཁྲཾ་ཁྲཾ་དགྲ་བོ་དམ་ཉམས་བསྟན་བཤིག་ཆེ་གེ་མོ་འདི་ཁྲམ་ལ་ལས་གཤིན་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཀླུ་བདུད་མགོ་དགུ་ཁྱོད་རྣམས་ཀྱིས་དགྲ་བོ་ཁྲམ་ལ་ཐོབས་ཤིག །ལོ་དང་ཟླ་བར་མ་འགྱངས་པར་མྱུར་དུ་སྒྲོལ། གཟའ་བདུད་རཱ་ཧུ་ལ་འཁོར་གཟའ་བརྒྱད་ཀླུ་བརྒྱད་སྣང་སྲིད་ཀྱི་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཀླུ་བདུད་མགོ་དགུ་པ་ས་བདག་ཀླུ་གཉན་ཁྱོད་རྣམས་ལ་ཟས་སྐལ་དུ་དགྲ་བོ་འདི་གཏད་པ་ཡིན་པས་མྱུར་མགྱོགས་སྒྲོལ་ལ་སོད་ཅིག །རི་བོ་ཆེན་པོ་འདི་མ་ཟད་བར་དུ་ཟོ་ཞིག །རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་འདི་མ་ཟད་བར་དུ་ཐུངས་ཤིག །དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོ་འདི་ཕོ་རྒྱུད་རྩད་ནས་ཆོད་ཅིག །མོ་རྒྱུད་མངལ་ནས་སྐེམས། མེད་པར་གྱིས་ཤིག །བརླག་
པར་གྱིས་ཤིག །དགྲ་བོ་མི་ནོར་ཟས་གསུམ་རྩ་བ་ཐམས་ཅད་རླུང་ལ་སྐུར་ཅིག །ཅེས་ཡིག་མགོ་ནང་བསྟན་ནོ། །འཁོར་ལོ་དེ་གཉིས་རབས་ཆད་ཀྱི་རང་ཐག་གི་རྒྱབ་ངོས་སུ་ཡ་ཁེབ་ལ་ཕོ་འཁོར་དང་། མ་ཁེབ་ལ་མོ་འཁོར་རྡོ་ངོས་སུ་འཁོར་ལོ་སྦྱར་ཏེ་ཁྲམ་བྱང་ཕྱིར་བསྟན་ནས། སྡིག་པའི་མགོ་རང་ཡུ་ལ་བསྟན་ཏེ་སྦྱོར། རང་ཐག་ལ་དུག་སྣ་དང་ཁྲག་སྣ། ཁྱད་པར་མཛེ་ཁྲག་རྣམས་ཀྱིས་བྱུག །དུར་རྡོའི་སྒྱེད་བུ་གསུམ་རི་རབ་ཏུ་བསམས་པའི་སྟེང་དུ་བཞག་ནས། ཨྱཻ་རིང་གི་མཐར་བཤིག་པ་གཡུ་སྤྱང་བཏགས་པ་བྱེ་ཆུང་དུ་བསྙེན་པས་ནུས་ལྡན་དུ་བསྒྲུབས་པ་ཕྱག་ལེན་ཡིན། ལས་སྦྱོར་གྱི་ཚེ་ལིངྒ་བཅའ་བ་ནི། དུག་ཤོག་ལ་གྲི་ཁྲག་ཁྱི་ར་ཕག་གསུམ་གྱི་ཁྲག །མཛེ་ཁྲག་རྣམས་ཀྱིས་གཟས་པོའི་ལིངྒ་མཚན་ཉིད་ཚང་བ་བྲིས་པའི་ལྟོ་བར་དམོད་བྱང་སོགས་གནད་ཡིག་སྤྱི་མཐུན་དུ་བཀོད། ཁྱད་པར་རུས་སྦལ་མགོ་ཐུར་བསྟན་བྲི། དེའི་སྟེང་བན་དགྲ་ཡིན་ན་ལྕེ་ཕྱིར་ཕྱུངས་པས་བྲང་ཁེབས་པར་བྱས་པའི་དབུས་སུ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བར་ཡའི་ཁོག་པར་མ་ཡིག་བྲིས་པའི་མའི་ཁོག་ནང་དུ་ནྲྀ་ཡིག་ཛཿལྟེམས་ཀྱི་མཐར། བན་དགྲ་ཆེ་གེ་མོའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ཨང་ཀུ་ཤ་ཛཿཛཿ མའི་ཕྱི་མའི་ཁོག་ནང་དུ། བསྟན་དགྲ་དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་འདི་རྣམས་ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེའི་ཞལ་དུ་ཐོབ། ཁྲམ་ལ་ཐོབ་སྲུང་མ་རང་གཤེད་དུ་ཕོབ་ཅིག །
མགོ་ཕྱི་བསྟན་ནོ། །རྡོ་རྗེའི་དབུས་རྭ་དང་གཡས་གཡོན་གྱི་རྭ་བར་དུ་རྭའི་མཇུག་ནས་བརྩམ་སྟེ་དབུས་རྭར་མགོ་བསྟན་པའི་ཚུལ་གྱིས་དབུས་རྭར་བསྐོར་ཐབས་སུ་ས་མ་ཡ་གརྦྷ་ནག་པོ་ནྲི་ཛཿཧྲི་དམར་ལྕེ་དམར། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་རྭ་བཞིའི་བར་སྟོང་ལ་ལྕེ་རྩ་ཕྱོགས་ནས་ནང་བསྟན་དུ། དགྲ་བོ་ཨ་མུ་ཀ་སྙིང་དུ་ནན། ཛ་ཏི་ནན་སྙིང་གཟེར་རྦུད་ནན། ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ནན་དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལྷ་དང་བཅས་པ་བྷི་ཏང་སཏྭམ་བྷ་ཡ་ནན། ཛ་ཏི་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན། ནྲྀ་ཛ་ཁས་ཡེན་ཡེན་ནན་ནན་དགྲ་བོ་འདི་རྣམས་སཏྭམ་བྷ་ཡ་ནན། ཞེས་པ་ཆ་བསྒོས་ནས་ཡིག་ཕྲེང་གང་ཤོང་དུ་བྲི་བ་ནི་ཁྱད་པར་རོ།

以下是简体中文直译：
女性曼荼罗的背面上书写追捕牌，按小范本末尾从乌龟头部方向：室利玛拉雅东东嘎度嘎尼东东度内度内东息企昌昌敌人破戒毁法某某被追捕阎罗天魔八部龙魔九头你们将敌人置于追捕！不拖延年月迅速消灭。星魔罗睺罗眷属八星八龙显有之天魔八部龙魔九头地主龙祟你们，敌人已作为食分祭献故请迅速消灭杀死！在这大山未尽之前吞噬！在这大海未尽之前饮尽！敌人某某的男系从根断绝！女系从胎干枯！令其消亡！
令其毁灭！敌人的人财食三根本一切交付给风！文字头部向内书写。那两个法轮断代之断绳背面上盖板上放男性法轮，底板上放女性法轮，贴在石头上使追捕牌向外，罪恶头部朝向断绳把手，断绳涂抹毒物和血液，特别是麻风病人的血液。将三根坟石支架想象为须弥山上面放置，爱令于末尾毁坏者悬挂绿松石水獐祈请于小沙中修成具力是实修传统。作法时制作男根形象是：在毒纸上用刀血狗马猪三种血液，麻风病人的血画敌人的男根形象具足特征，在腹部书写诅咒牌等共同关键文字。特别要画乌龟头朝下。其上若是僧侣敌人，则画舌头伸出覆盖胸部，中间在金刚杵的中心于"亚"的腹内写"玛"字，在"玛"的腹内写"尼"字及"咂"，周围写：僧敌某某的身语意三者昂库夏咂咂。在外"玛"的腹内写：佛法敌破戒敌人这些被业力阎罗吞食，置于追捕保护神变为自身刽子手！
头部向外书写。金刚杵中央尖及左右尖之间，从尖端末端开始朝向中央尖的方式，向中央尖环绕书写萨玛雅嘎尔巴黑色尼咂赫利红舌红。在各种金刚杵四尖空隙中从舌根部向内书写：敌人某某心上压制，札提压制心钉猛压，嘎雅瓦嘎即塔压制敌人某某身语意三者及诸神比当萨埵巴雅压制，札提萨埵巴雅压制，尼札卡斯延延压压敌人这些萨埵巴雅压制。如此均匀分布按照文字行能够容纳多少来书写是特别之处。
【咒语部分格式化展示】：
ཤྲཱི་མཱ་ར་ཡ（藏文），śrī mā ra ya（梵文拟音），श्री मा र य（梵文天城体），శ్రీ మా ర య（梵文泰卢固体），吉祥杀死（汉语字面意义），室利玛拉雅（汉语拟音）
ནྲྀ་ཡིག་ཛཿ（藏文），nṛ yig jaḥ（梵文拟音），नृ यिग् जः（梵文天城体），నృ యిగ్ జః（梵文泰卢固体），人字咂（汉语字面意义），尼伊咂（汉语拟音）
ས་མ་ཡ་གརྦྷ་ནག་པོ་ནྲི་ཛཿཧྲི（藏文），sa ma ya garbha nag po nṛi jaḥ hrī（梵文拟音），स म य गर्भ नग पो नृइ जः ह्री（梵文天城体），స మ య గర్భ నగ పో నృఇ జః హ్రీ（梵文泰卢固体），三昧胎黑色人咂赫利（汉语字面意义），萨玛雅嘎尔巴那波尼咂赫利（汉语拟音）
ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ（藏文），kā ya vā ka citta（梵文拟音），का य वा क चित्त（梵文天城体），కా య వా క చిత్త（梵文泰卢固体），身语意（汉语字面意义），嘎雅瓦嘎即塔（汉语拟音）
བྷི་ཏང་སཏྭམ་བྷ་ཡ（藏文），bhi taṅ satvambha ya（梵文拟音），भि तङ् सत्वम्भ य（梵文天城体），భి తఙ్ సత్వమ్భ య（梵文泰卢固体），比当萨埵禁制（汉语字面意义），比当萨埵巴雅（汉语拟音）


 གང་ལྟར་ཡང་ལིངྒའི་ཕྱིར་མགོ་ནས་བཟུང་ཡིག་མགོ་ཕྱིར་བསྟན་དུ་ཕོ་སྔགས་དང་། ནང་བསྟན་དུ་མོ་སྔགས་ཀྱིས་གཡས་གཡོན་དུ་བསྐོར། དེ་གཉིས་ཀའི་མཇུག་ཏུ་དམོད་བྱང་བྲིི། དགུག་གཞུག་ལྷ་དབྱེ་བྱས་ལ་མཐའ་ནས་དབུས་སུ་ཤི་ལྤགས་བཏུམ་པ་བཞིན་རིམ་གྱིས་བལྟེབས་ཏེ་དྲིལ་བ་སྔོ་དམར་སྐུད་པ་དང་། ཁྱི་བལ་དང་ར་བལ་ནག་པོས་བཅིངས་ཏེ་རང་ཐག་གི་ལྟེ་ཁུང་དུ་བཅུག །དེ་སྟེང་རང་ཐག་གི་ལྟེ་བར་བཅུགས། ཡང་ཤོག་བུ་ཚལ་པ་མང་དུ་བྱས་པ་ལ་དགྲའི་མིང་རུས་བྲིས་པ་གྲི་རུས། རྟ་རུས། སྤྱང་ཀིའི་བྲུན་ནམ་མེད་ན་ཁྱི་བྲུན། དགྲའི་ཟག་རྫས་གང་རྙེད་དང་ལྷན་ཅིག་དུམ་བུར་དྲིལ་བ་ཡང་
བྲུབ་ཁུང་ངམ་ལྕགས་སླང་ལྟ་བུའི་ནང་དུ་བཀོད། དེ་ནས་བདག་གི་རྣལ་འབྱོར་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། བསྐུལ། གསེར་སྐྱེམས། གཟུ་དཔང་། དགུག་གཞུག་ལྷ་དབྱེ་རྣམས་ཡིད་ཆེས་པར་བྱས་རྗེས། ཡོས་ཁུང་དུ་གོང་གི་མིང་རུས་དྲིལ་བ་ནས་བླུག །བདག་ཉིད་ཟིལ་གནོན་དུ་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། རང་ཐག་གཤིན་རྗེ་ཕོ་མོ་གཉིས་རྣམ་པ་ཞེ་སྡང་ལྕགས་སྡིག་ནག་པོ་དང་འདོད་ཆགས་ཁྲག་གི་སྦལ་པ་དམར་པོར་གསལ་བ་ལ་ཕོག །ཕན་ཚུན་རྗེས་སུ་ཆགས་པའི་བར་བཟས་པོས་བཀག་པས་དེ་གཉིས་ཆེར་ཁྲོས་ཏེ་གདུག་པའི་སྤྲུལ་པ་དཔག་མེད་སྤྲོས་པ་ཁོ་རང་གི་ལྷ་སྲུང་དང་བཅས་པས། བཟས་པོ་ཐལ་བའི་རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་བཅོམ་པར་བསམ་ལ། ཕ་རོལ་པོས་མཚན་མོ་བྱས་པའི་སྦྱོར་བ་ཉིན་མོ་བཤིག་པ་ནི། ཨྱེ་མྱགས་ཀྱི་མཐར་ཨ་མུ་ཀ་སརྦ་ཤ་ཏྲུཾ། སྲོག་རྩ་ཧུར་ཐུམས་རྦད་སོད། རྩ་ཁྲག་སྙིང་ལ་ཐུམས་རིལ་རྦད་སོད། རཀྴ་རྦད་ཙིཏྟ་ཕྱུངས། སྙིང་ལ་བྲེང་ཤག་རྦད་རྦད་སོད། ཆེ་གེ་མོའི་སྲོག་རྩ་ནྲྀ་ཧུར་ཐུམས་མཱ་ར་ཡ་རྦད་སོད། ཨཾ་ཡཾ་བཾ་པཾ་རཾ། ཞེས་དང་ཉིན་མོ་བྱས་པའི་སྦྱོར་བ་མཚན་མོ་བཤིག་པ་ནི། ཨྱེ་མྱགས་ཀྱི་མཐར། ཨ་མུ་ཀ་སྲོག་ལ་བྲེང་ཤག་རྦད་སོད། རྩ་ཁྲག་སྙིང་ལ་རཾ། མ་ནག་མོ་རཀྴ་སྙིང་ལ་ཐུམས་རིལ་རྦད་སོད། སྲོག་ལ་ཐུམས་རིལ་རྦད་
སོད། སྙིང་ལ་བྲེང་ཤག་རྦད་སོད། སྙིང་ཁྲག་ཚལ་པ་གརྦྷ་ནྲྀ་ཛཿ ཆེ་གེ་མོའི་ཙིཏྟ་ཕྱུངས་སྙིང་ལ་འདུས། མཱ་ར་ཡ་རྦད་སོད། ཨཾ་ཡཾ་བཾ་པཾ་རཾ། ཞེས་མཚན་གྱི་མོ་སྔགས་བསྐོར་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་རེ་བཟླས་མཐར་སྔར་བཞིན་བསྐོར། དེ་ལ་བསྐོར་སྔགས་ནི། ཨྱེ་མྱགས་འབྲུ་བརྒྱད་ཀྱི་མཐར་ཨ་མུ་ཀ་སརྦ་ཙ་སྦུར་སྲོག་ནན། སྙིང་གཟེར་བྲེང་ཤག་ས་མ་ཡ་རྦད། སརྦ་ཤ་ཏྲུཾ་སྟམྦྷ་ཡ་ནན། ཐུམས་རིལ་ཏྲིག་ནན་ཨེ་ནྲྀ་ཏྲི་ཧུར་ཐུམས་ཛཿ ཤག་ཡཾ་བྱས་པ་རྣམས་ཕྱིར་ཤིགས་ཤིག །རྦད་བྷྱོ་བྷྱོ་ཆེ་གེ་མོའི་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་མཐུ་དང་ནུས་པ་ཁ་རྗེ་ཟ་ཐང་དབང་ཐང་མི་ནོར་ཟས་གསུམ་ཨེ་ཐུམས་རིལ་རྦད། བྱས་པ་རྣམས་ཕྱིར་ཤིགས་ཤིག་རླག་རླག༔ ཅེས་པའོ།

以下是简体中文直译：
无论如何，从男根外部头部开始，文字头部向外书写男性咒语，向内书写女性咒语环绕左右。这两者末尾书写诅咒牌。召请引入分神后，从边缘向中心如包裹尸皮般逐渐折叠卷起，用蓝红线绳和黑色狗毛山羊毛捆绑后放入断绳的中心孔洞中。置于断绳中心上。又将多张纸片上写敌人姓名，与刀骨、马骨、狐狸粪便或若无则用狗粪，以及找到的敌人污秽物一起卷成碎片
放入炒煎孔或铁锅之类的器皿中。然后以自身瑜伽行为前行，敦促，献金酒，作证，召请引入分神等确信后，将上述写有姓名的卷轴投入炒煎孔中。观想自身为威猛明显，从心间放射光芒，照射断绳阎罗男女二者显现为愤怒的黑色铁蝎子和贪欲的红色血蛙，由于互相爱恋中间被敌人阻碍，二者大为愤怒，幻化无量凶恶化身连同其神祇护法，将敌人如同灰尘微粒般摧毁。对方夜间做的法术白天破解是：爱扬的末尾某某萨尔瓦夏朱，命脉呼尔吞姆彻底杀死。脉血心上吞姆日力彻底杀死。罗刹彻底即塔取出。心上刺穿沙彻底彻底杀死。某某的命脉尼呼尔吞姆玛拉雅彻底杀死。嗡扬班庞让。白天做的法术夜间破解是：爱扬的末尾。某某生命上刺穿沙彻底杀死。脉血心上让。玛黑母罗刹心上吞姆日力彻底杀死。生命上吞姆日力彻底
杀死。心上刺穿沙彻底杀死。心血碎片嘎尔巴尼咂。某某的即塔取出心上聚集。玛拉雅彻底杀死。嗡扬班庞让。如此夜晚的女咒环绕咒语诵百零八遍最后如前环绕。其中环绕咒是：爱扬八字末尾某某萨尔瓦查普尔生命压制，心钉刺穿沙萨玛雅彻底，萨尔瓦夏朱斯坦巴雅压制，吞姆日力知克压制诶尼知呼尔吞姆咂，沙扬所作皆返回！彻底毗哟毗哟某某的寿命与福德威力能力言权食权人财食三者诶吞姆日力彻底，所作皆返回毁灭毁灭！
【咒语部分格式化展示】：
ཨྱེ་མྱགས（藏文），e myags（梵文拟音），ए म्यग्स्（梵文天城体），ఏ మ్యగ్స్（梵文泰卢固体），爱扬（汉语字面意义），爱米雅格（汉语拟音）
ཨ་མུ་ཀ་སརྦ་ཤ་ཏྲུཾ（藏文），a mu ka sarva śa truṃ（梵文拟音），अ मु क सर्व श त्रुं（梵文天城体），అ ము క సర్వ శ త్రుం（梵文泰卢固体），某某一切敌人（汉语字面意义），阿姆卡萨尔瓦夏朱（汉语拟音）
སྲོག་རྩ་ཧུར་ཐུམས་རྦད་སོད（藏文），srog rtsa hur thums rbad sod（梵文拟音），स्रोग् र्त्स हुर् थुम्स् र्बद् सोद्（梵文天城体），స్రోగ్ ర్త్స హుర్ థుమ్స్ ర్బద్ సోద్（梵文泰卢固体），命脉捕获毁灭彻底杀死（汉语字面意义），卓扎呼尔吞姆拔索（汉语拟音）
རྩ་ཁྲག་སྙིང་ལ་ཐུམས་རིལ་རྦད་སོད（藏文），rtsa khrag snying la thums ril rbad sod（梵文拟音），र्त्स ख्रग् स्न्यिङ् ल थुम्स् रिल् र्बद् सोद्（梵文天城体），ర్త్స ఖ్రగ్ స్న్యిఙ్ ల థుమ్స్ రిల్ ర్బద్ సోద్（梵文泰卢固体），脉血心上吞噬裹卷彻底杀死（汉语字面意义），扎塔宁拉吞姆日力拔索（汉语拟音）
ཙིཏྟ་ཕྱུངས（藏文），citta phyungs（梵文拟音），चित्त फ्युङ्स्（梵文天城体），చిత్త ఫ్యుఙ్స్（梵文泰卢固体），心取出（汉语字面意义），即塔穹（汉语拟音）
སྙིང་ལ་བྲེང་ཤག་རྦད་རྦད་སོད（藏文），snying la breng shag rbad rbad sod（梵文拟音），स्न्यिङ् ल ब्रेङ् शग् र्बद् र्बद् सोद्（梵文天城体），స్న్యిఙ్ ల బ్రేఙ్ శగ్ ర్బద్ ర్బద్ సోద్（梵文泰卢固体），心上刺穿斩断彻底彻底杀死（汉语字面意义），宁拉崩夏拔拔索（汉语拟音）
ཆེ་གེ་མོའི་སྲོག་རྩ་ནྲྀ་ཧུར་ཐུམས་མཱ་ར་ཡ་རྦད་སོད（藏文），che ge mo'i srog rtsa nṛi hur thums mā ra ya rbad sod（梵文拟音），चे गे मोइ स्रोग् र्त्स नृइ हुर् थुम्स् मा र य र्बद् सोद्（梵文天城体），చే గే మోఇ స్రోగ్ ర్త్స నృఇ హుర్ థుమ్స్ మా ర య ర్బద్ సోద్（梵文泰卢固体），某某的命脉人捕获毁灭杀死彻底杀死（汉语字面意义），切给莫伊卓扎尼呼尔吞姆玛拉雅拔索（汉语拟音）
གརྦྷ་ནྲྀ་ཛཿ（藏文），garbha nṛi jaḥ（梵文拟音），गर्भ नृइ जः（梵文天城体），గర్భ నృఇ జః（梵文泰卢固体），胎人咂（汉语字面意义），嘎尔巴尼咂（汉语拟音）
སྟམྦྷ་ཡ་ནན（藏文），stambha ya nan（梵文拟音），स्तम्भ य नन्（梵文天城体），స్తమ్భ య నన్（梵文泰卢固体），禁止压制（汉语字面意义），斯坦巴雅南（汉语拟音）


 །དེ་ལྟར་ཐུན་དྲུག་ཏུ་བསྐོར་ཞིང། ཁྱད་པར་གྱི་དུས་གནད་ནི། ཕྱི་ལྟར་བཤིག་པ་བདུད་ཉི་དང་ཉི་ནག་སོགས་ཀྱི་དུས་དང་འབྲེལ་བར་ཉིན་མོའི་བྱས་པ་བཤིག་པའི་མཚན་སྔགས་ཉི་ཤུ་དགུའི་ཉི་མ་དམར་ཐག་ཆོད་ངེས་ལ་བསྐོར། མཚན་མོའི་བྱས་པ་བཤིག་པའི་ཉིན་སྔགས་ཉི་ཤུའི་ཐོ་རངས་ནམ་ལངས་སུ་ཉེ་བའི་སྐར་མ་གྱེས་ཙམ་ལ་བསྐོར། ནང་ལྟར་བཤིག་པ་ལོ་ཟད་ཟླ་ཟད་ཀྱི་ཉི་ཤུ་དགུ་ལ་གོང་བཞིན་བསྐོར། གསང་བ་ལྟར་བཤིག་པ་ཉི་ཟླ་གཟས་ཟིན་པའི་སྐབས་སུ་བསྐོར། སྔགས་མི་བཟླ་བར་འཕྲོ་གཅོད་དུས་མཛེ་ཕོའི་མཆོག་ཕུར་རམ་མེད་
ན་གྲིར་ཤི་བའི་མཆོག་ཕུར་ལ་ཡུགས་སའི་སྐྲ་ཤད་དམ་མེད་ན་རོ་སྐྲ་བཏགས་པའི་སྣེ་རང་ཡུ་ལ་བཏགས་ཤིང་ཕུར་བུ་ཡོས་ཁུང་དུ་བཏབ་ནས་འཇོག །ཐུན་འཇོག་ཁར་ཐུན་གཏོར་སོགས་སྤྱི་ལྟར་བྱས་ན་ལེགས། དགྲ་བོའི་མིང་བྱང་རང་ཐག་གི་ཕྱིར་ཐོན་པ་དང་ནང་རྟགས་འབྱུང་བ་དུས་མཉམ་གསུང་། འོན་ཀྱང་ལས་དམིགས་བསལ་དང་འབྲེལ་བར་སྒྲུབ་པ་ཡིན་ན་རྟགས་མཐོང་བ་དང་ལྟེ་ཁུང་གི་ལིངྒ་ཕྱུང་བའི་ཚབ་ཏུ་སྤྱི་ལིང་གསར་པ་ཞིག་བཞུགས། གོང་གི་ལིངྒ་མནན་བསྲེག་གང་རུང་གིས་མཐའ་སྡུད་བྱ། དེས་ནི་ཕ་རོལ་པོ་ཐལ་བའི་རྡུལ་དུ་བརླགས་ཏེ་རྣམ་ཤེས་མི་ཤིགས་པའི་ངོ་བོ་འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་དགོངས་ཀློང་དུ་རྫོགས་པར་གདོན་མི་ཟའོ།

以下是简体中文直译：
如是六座中环绕，特别的关键时机是：按外在方式破解，与恶魔日和黑日等时间相联系，破解白天所做的夜咒于二十九日太阳红光必定消失时环绕。破解夜间所做的日咒于二十日黎明将近星星消散之时环绕。按内在方式破解于年尽月尽的二十九日如上环绕。按秘密方式破解于日月被蚀之时环绕。不念咒语而中断时，用麻风病男性之指钉或若无则用在刀上死者之指钉，系上丧家的毛发或若无则系上尸发的端系于柄上，将钉子插入炒煎孔中放置。结座时若如一般做座供等则很好。敌人姓名牌从断绳外显现与内相出现同时，据说。但是，如果与特殊修法相关，见到相兆时，替换中心孔的男根，放置一个新的普通男根。上述男根用压制或焚烧任一方式作为收尾。由此将对方毁灭为灰尘微尘，意识不灭的本性于文殊智慧勇识的意境中圆满，无疑。
【咒语部分格式化展示】：
རྣམ་ཤེས（藏文），rnam shes（梵文拟音），र्नम् शेस्（梵文天城体），ర్నమ్ శేస్（梵文泰卢固体），意识（汉语字面意义），南谢（汉语拟音）
མི་ཤིགས（藏文），mi shigs（梵文拟音），मि शिग्स्（梵文天城体），మి శిగ్స్（梵文泰卢固体），不坏（汉语字面意义），米息（汉语拟音）
འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ（藏文），'jam dpal ye shes sems dpa'（梵文拟音），'जम् द्पल् ये शेस् सेम्स् द्प'（梵文天城体），'జమ్ ద్పల్ యే శేస్ సేమ్స్ ద్ప'（梵文泰卢固体），文殊智慧勇识（汉语字面意义），江巴耶谢森巴（汉语拟音）


 །རང་ཐག་ལ་བརྟེན་པའི་གནམ་ལྕགས་ཨུརྨོའི་ལས་སྦྱོར་གྱི་པྲ་ཁྲིད་གསལ་བར་བཀོད་པ་གནད་ཀྱི་སྒྲོན་མ་ཨི་ཐི། པད༵་རྩའི་རྗེས་འགྲོ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྩིས། །ཉེར་ཟིན་མ༵་དག་ལས་མིན་འ༵གྱུར་མེད༵་དོན། །རྒྱལ་བསྟན་རྒྱ༵་མཚོ༵འི་དཔལ་དུ་ཉེར་བབས་ན། །རང་གཞན་གཉིས་ཀ་འཚེངས་པའི་མཆོག་གཅིག་ལགས། །འདིར་སྨྲས་པ། ཕྱག་རྒྱ་ཟིལ་གནོན་ཡང་གསང་ངེས་པའི་བཅུད། །གནད་ཀྱི་མན་ངག་ཟབ་དོན་སྒྲོན་མེ་འདིས། །ཕྱོགས་
ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་འོད་ཟེར་འཕྲེང་། །སྤྲོས་ཚེ་དགེ་ལེགས་རྒྱ་མཚོའི་བདུད་རྩི་ཐོབ། །ལག་ལེན་གཞུང་གིས་སྒྲིག་ཐབས་རྩ་བ་སྟོན། །འཁོར་ལོའི་བྲི་ཡིག་དཔེ་ཆུང་སྡེབ་པ་གཅེས། །ཐིག་རྒྱན་གནད་སྒྲོན་ཇི་བཞིན་མཆོད་རྟེན་བཅའ། །རྫས་ཐེམས་ངེས་པ་བསྟན་པ་མ་འདྲེས་གཅེས། །ཆོ་གའི་གནད་དོན་ཚིག་གིས་འདོམས་པ་བཞིན། །མ་འཁྲུགས་འཕྲིན་ལས་སྦྱོར་བ་དུས་སུ་གྱེར། །ཟབ་གནད་ལྷན་ཐབས་ཚུལ་གྱིས་གང་དགོས་སུ། །མན་ངག་སྡེབ་ཚུལ་འཁྲུལ་མེད་ལག་ཏུ་བླང་། །གནམ་ལྕགས་ཨུརྨོའི་སྦྱོར་བ་སྔ་མ་དང་། །ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བས་རྣོ་མྱུར་ཐོག་དང་འདྲ། །མན་ངག་འདི་བདུན་གཅིག་ཏུ་ཉམས་བླངས་ན། །དྲག་པོའི་ལས་ཀུན་ཐོགས་མེད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །དེ་ཕྱིར་མ་འཁྲུགས་མ་གབ་ཟབ་མོའི་ཚུལ། །ཡི་གེར་བཀོད་འདིར་བཀའ་སྲུང་དམ་ཅན་ཚོགས། །མ་མཉེས་བཀའ་ཡི་ཆད་པ་མ་མཛད་པར། །དམ་ལྡན་རྣལ་འབྱོར་འདོད་དོན་མ་ལུས་སྒྲུབས། །ཆོ་གའི་བྱ་བ་ཙམ་ལ་མཁས་པ་ཞེས། །བཏགས་མིན་ལྷ་སྔགས་ཏིང་འཛིན་རོལ་མོ་ལ། །འབྱམས་ཀླས་གྲུབ་བརྙེས་ཟམ་མི་ཆད་བྱོན་པའི། །མན་ངག་
བརྗེད་པར་ཕངས་ནས་ཁྲིགས་སུ་བསྡེབས། །འོན་ཀྱང་བདེ་གཤེགས་བསྟན་པ་རིན་ཆེན་ལ། །གཅིག་ཏུ་གཞོལ་མིན་གདུག་ཅན་འགྲོ་བའི་ལག །འདི་ཐོབ་སྨྱོན་པས་རལ་གྲི་རྙེད་དང་མཚུངས། །དེ་ཕྱིར་གསང་ཞིང་སྦ་བ་གནད་དུ་ཆེ། །གཞན་ཡང་ཅུང་ཟད་ཀུན་རྟོག་མཐོ་དམའི་རྗེས། །ཉི་ཚེའི་ལས་ལ་དྲག་པོའི་འཁྲུལ་འཁོར་སྤྱོད། །དེ་དག་འདི་མཐོང་རང་གཞན་གཉིས་ཀ་འཕུང། །མཐུ་ལྡན་དམ་ཅན་བཀའ་ཡི་བྱ་ར་མཛོད། །འདིས་ཐོབ་བསོད་ནམས་དུག་གསུམ་གཤིན་རྗེའི་དཔུང་། །མཐར་བྱེད་རྡོ་རྗེའི་མཚོན་ཆ་ཉིད་གྱུར་ནས། །རང་བྱུང་མི་འགྱུར་སྐུ་གསུམ་དབྱེར་མེད་ཆོས། །འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེའི་གོ་འཕང་མངོན་བྱེད་ཤོག །ཅེས་འཇམ་དཔལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པ་ལྕགས་འདྲའི་མན་ངག་དང་རྗེས་སུ་འབྲེལ་བར། སྟོབས་ཆེན་མཆོད་རྟེན་གཙོར་གྱུར་གྱི་ལག་ལེན་ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་གསལ་བྱེད་གནད་ཀྱི་སྒྲོན་མ་བདུན་པ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཡང་། མཐིང་མ་སྨྱོས་ཀྱི་རིགས་ལས་དགེ་སློང་རིག་སྔགས་འཆང་བ་པདྨ་འགྱུར་མེད་རྒྱ་མཚོ་འཇིགས་མེད་དཔའ་བོའི་སྡེས་རང་ལོ་སོ་གཅིག་པ་གདོང་ངན་གྱི་ལོ་ཁྲུམས་ཟླའི་ནག་ཕྱོགས་ཀྱི་གྲལ་ཚེས་དགེ་བ་ལ་རྫོགས་པར་སྦྱར་བ་དགེ་ལེགས་སུ་གྱུར་ཅིག། །།
འཇམ་དཔལ་ཚེ་བདག་ལྕགས་འདྲའི་སྟོབས་ཆེན་མཆོད་རྟེན་གཙོར་གྱུར་གྱི་མན་ངག་གནད་ཀྱི་སྒྲོན་མ་བདུན་པ། པདྨ་འགྱུར་མེད་རྒྱ་མཚོ།

以下是简体中文直译：
基于断绳的天铁乌尔摩修法实修引导明确阐述的要点明灯完毕。莲根随行菩提心的计算，已获马纯业非恒常义，佛法大海庄严近降时，自他二者皆满唯一胜。此处所说：手印威猛极秘精髓，要点口诀深义明灯此，四方遍胜光芒串，放射时获善乐海甘露。
实修文献编排方法根本示，法轮书写文字小范本编排珍，线饰要点明灯如法塔造，物品填置确定展示不混珍。仪轨要点义理话语指导如，不错事业修法及时实行。深要补充方式按需要，口诀编排无误付诸实践。天铁乌尔摩修法先前与，一同合修锋利迅速如雷电。口诀此七合一修习时，诸猛烈事业无碍自然成。因此不错不隐深奥法，文字记载此处护法誓众，莫不悦守令处罚莫作，持誓瑜伽士所愿无余成。仪轨行为仅精通者，不称神咒禅定乐器，广大获成就不断降临之，口诀惜忘而编排次序。然而善逝宝贵教法中，非一向专注凶恶众生手，
此得狂人如获剑相等。因此保密隐藏要大要。复次稍微妄念高下随，局部行为用猛烈机关。彼等见此自他二俱毁，具力守誓守令守卫做。此获福德三毒阎罗军，终止金刚武器即成已，自生不变三身无别法，文殊金刚果位愿显证。如是文殊大手印威猛铁似口诀相联系，大力佛塔为主之实修事业修法明示要点明灯第七者，出自青不狂之种比丘持明莲花不变海无畏勇士之子，年龄三十一岁丑年九月黑半吉日圆满撰著，愿成善乐！
文殊寿主铁似大力佛塔为主之口诀要点明灯第七。莲花不变海。
【咒语部分格式化展示】：
པད༵་རྩའི（藏文），pad rtsa'i（梵文拟音），पद् र्त्सइ（梵文天城体），పద్ ర్త్సఇ（梵文泰卢固体），莲根（汉语字面意义），巴扎（汉语拟音）
མ༵་དག（藏文），ma dag（梵文拟音），म दग्（梵文天城体），మ దగ్（梵文泰卢固体），不净（汉语字面意义），玛达（汉语拟音）
འ༵གྱུར་མེད༵（藏文），'gyur med（梵文拟音），'ग्युर् मेद्（梵文天城体），'గ్యుర్ మేద్（梵文泰卢固体），不变（汉语字面意义），久美（汉语拟音）
རྒྱ༵་མཚོ༵འི（藏文），rgya mtsho'i（梵文拟音），र्ग्य म्त्शोइ（梵文天城体），ర్గ్య మ్త్శోఇ（梵文泰卢固体），海之（汉语字面意义），嘉措（汉语拟音）



འཇམ་དཔལ་ཚེ་བདག་ལྕགས་འདྲའི་སྟོབས་ཆེན་མཆོད་རྟེན་གཙོར་གྱུར་གྱི་མན་ངག་གནད་ཀྱི་སྒྲོན་མ་བདུན་པ། པདྨ་འགྱུར་མེད་རྒྱ་མཚོ།

以下是简体中文直译：
文殊寿主铁似大力佛塔为主之口诀要点明灯第七。莲花不变海。
【咒语部分格式化展示】：
འཇམ་དཔལ（藏文），'jam dpal（梵文拟音），'जम् द्पल्（梵文天城体），'జమ్ ద్పల్（梵文泰卢固体），文殊（汉语字面意义），江巴（汉语拟音）
ཚེ་བདག（藏文），tshe bdag（梵文拟音），त्शे ब्दग्（梵文天城体），త్శే బ్దగ్（梵文泰卢固体），寿主（汉语字面意义），才达（汉语拟音）
ལྕགས་འདྲའི（藏文），lcags 'dra'i（梵文拟音），ल्चग्स् 'द्रइ（梵文天城体），ల్చగ్స్ 'ద్రఇ（梵文泰卢固体），铁似的（汉语字面意义），恰扎（汉语拟音）
པདྨ་འགྱུར་མེད་རྒྱ་མཚོ（藏文），padma 'gyur med rgya mtsho（梵文拟音），पद्म 'ग्युर् मेद् र्ग्य म्त्शो（梵文天城体），పద్మ 'గ్యుర్ మేద్ ర్గ్య మ్త్శో（梵文泰卢固体），莲花不变海（汉语字面意义），巴玛久美嘉措（汉语拟音）


